Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 22:43 - Chráskov prevod

43 In hodil je po vsej poti Asa, očeta svojega; ni se ganil od nje in je delal, kar je bilo prav v očeh Gospodovih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 Hodil je po vsej poti svojega očeta Asa, ni krenil z nje ter je delal, kar je bilo prav v Gospodovih očeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

43 Hodil je povsem po poti svojega očeta Asája in ni krenil z nje; delal je, kar je prav v Gospodovih očeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

43 inu je hodil po vſem poti ſvojga Ozheta Aſſa. Inu nej od njega ſtopil, inu je ſturil, kar je GOSPVDV dobru dopadlu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 22:43
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti napravljali so si tudi višave in stebre s podobami in Ašere na vsakem visokem hribu in pod vsakim zelenim drevesom.


In Asa je delal, kar je bilo prav v očeh Gospodovih, kakor David, oče njegov.


Toda višav niso odpravili; vendar pa je bilo srce Asovo nerazdeljeno proti Gospodu vse njegove žive dni.


zato ker je David delal, kar je bilo prav v očeh Gospodovih, in se ni umaknil ničemur, kar mu je velel, vse svoje žive dni, razen v zadevi Urija Hetejca.


Josafat pa je bil petintrideset let star, ko je zakraljeval, in vladal je petindvajset let v Jeruzalemu. In materi njegovi je bilo ime Azuba, hči Silhijeva.


Ali ljudstvo je darovalo na višavah, ker ni bilo hiše sezidane imenu Gospodovemu do teh dni.


In Joas je delal, kar je bilo prav v očeh Gospodovih vse dni, dokler ga je poučeval Jojada duhovnik.


Ako mi pa porečete: V Gospoda, Boga svojega, upamo – ni li on tisti, čigar višave in oltarje je Ezekija odpravil in je velel Judi in Jeruzalemu: Molite pred tem oltarjem v Jeruzalemu!


In Gospod je udaril Etiopce pred Asom in pred Judo; in Etiopci so zbežali.


Toda višave niso bile odpravljene iz Izraela, vendar pa je bilo srce Asovo nerazdeljeno vse njegove žive dni.


In ko je slišal Asa te besede in prerokovanje sinu Odedovega, preroka, se ohrabri in odpravi gnusobe iz vse dežele Judove in Benjaminove in iz mest, ki jih je dobil na Efraimskem gorovju, ter obnovi oltar Gospodov, ki je stal pred vežo Gospodovo.


Stavil si ne bom pred oči stvari pregrešne, čine razuzdanosti sovražim, ne primejo se me.


Kateri pa zavijajo na kriva pota svoja – zapodi naj jih Gospod s hudodelci vred! Mir nad Izraelom!


In v usta moja je del novo pesem, hvalno pesem našemu Bogu: mnogi bodo to videli in se bali ter upali v Gospoda.


Hitro so zašli s pota, ki sem ga jim zaukazal: naredili so si ulito tele in se poklanjali pred njim in mu darovali, govoreč: To je bog tvoj, o Izrael, ki te je pripeljal iz dežele Egiptovske.


Sin moder posluša pouk očetov, a zasmehovalec ne posluša nobenega svarjenja.


Ne kreni na desno ali na levo, odvrni nogo svojo od hudega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ