Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 21:8 - Chráskov prevod

8 Nato napiše liste v imenu Ahabovem in jih zapečati z njegovim pečatom, in pošlje liste starešinam in plemenitnikom, ki so prebivali z Nabotom v mestu njegovem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Napisala je v Ahabovem imenu pisma, jih zapečatila z njegovim pečatom in pisma poslala starešinam in plemenitnikom, ki so prebivali z Nabotom v njegovem mestu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 V Ahábovem imenu je napisala pisma, jih zapečatila z njegovim pečatom in pisma odposlala starešinam in veljakom, ki so prebivali z Nabótom v njegovem mestu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 INu ona je piſſala lyſti pod Ahabovim Imenom, inu je nje sapezhatila shnjegovim Pezhatom, inu je nje poſlala h'teim Stariſhem inu Viſhim v'njegovim Méſti, kateri ſo okuli Nabota prebivali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 21:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj skliče kralj Izraelov vse starešine dežele in reče: Premislite, prosim, in glejte, da ima ta mož le hudo v mislih! Zakaj poslal je k meni po žene in otroke moje in po srebro in zlato moje, in mu nisem odklonil.


In zgodi se po teh rečeh, da je imel Nabot Jezreelčan vinograd, ki je bil v Jezreelu poleg palače Ahaba, kralja v Samariji.


In pisala je v listih takole: Razglasite post in posadite Nabota med prvake ljudstva;


Tako je pobil Jehu vse, ki so ostali od hiše Ahabove v Jezreelu, in vse prvake njegove in zaupnike in duhovnike njegove, da mu ni ostal ne eden.


Tudi liste je pisal, da bi kidal sramoto na Gospoda, Izraelovega Boga, in zoper njega govoril, češ, kakor bogovi narodov po deželah niso svojega ljudstva oteli iz roke moje, tako tudi ne otme Ezekijev Bog iz moje roke ljudstva svojega.


To je prepis lista, ki so ga poslali Artakserksu kralju: Tvoji hlapci, možje tostran reke, in tako dalje.


Tedaj pošlje Sanbalat petič istotako hlapca svojega k meni z odprtim listom v roki,


Tedaj veli Gospod Mojzesu: Zberi mi sedemdeset mož iz starešin Izraelovih, o katerih veš, da so starešine ljudstva in oblastniki njegovi, in privedi jih k shodnemu šotoru, in naj stojé tam pri tebi.


Oni pa odidejo in ko zapečatijo kamen, zavarujejo grob s stražo.


In vse ljudstvo, ki je bilo v vratih, in starešine reko: Priče smo. Gospod stôri, da bodi žena, ki pride v hišo tvojo, kakor Rahela in Leja, kateri dve sta postavili dom Izraelov! In pridôbi krepost v Efrati in ime si ustanôvi v Betlehemu!


In Boaz pokliče deset mož iz mestnih starešin in reče: Sedite tukaj! In so sedli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ