Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 20:31 - Chráskov prevod

31 In hlapci njegovi mu reko: Poglej, slišali smo, da so kralji Izraelove hiše milostivi kralji; dovoli, prosimo, da si denemo raševnike okoli ledij in vrvi ob tilnike, pa pojdemo ven h kralju Izraelovemu; lahko da te ohrani v življenju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Njegovi služabniki so mu rekli: »Glej, slišali smo, da so kralji Izraelove hiše usmiljeni kralji. Denimo si torej raševino okrog ledij in vrvi okoli glave ter pojdimo k Izraelovemu kralju. Morda te bo pustil pri življenju.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Njegovi služabniki so mu rekli: »Slišali smo, da so kralji Izraelove hiše dobrotljivi kralji. Denimo si raševino krog ledij in vrvi okoli glave pa pojdimo k Izraelovemu kralju. Morda te bo pustil pri življenju.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 TEdaj ſo djali njegovi Hlapzi k'njemu: Pole, my ſmo ſliſhali, de ſo Israelſke Hiſhe Krajli, miloſtivi Krajli, naj tedaj Shakle okuli naſhih Ledovji denemo, inu ſhtrike okuli naſhih glau, inu vunkaj k'Israelſkimu Krajlu gremo: More biti, de bo on tvojo Duſho puſtil shivéti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 20:31
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Jakob raztrga oblačila svoja ter si ogrne ledja z žimovino, in žaloval je po sinu svojem mnogo dni.


In pošlje Joab v Tekoo ter da pripeljati odondod modro ženo in ji veli: Delaj se, prosim, žalujočo in obleci žalno obleko in ne pomaži se z oljem, temveč bodi kakor žena, ki je že dolgo časa žalovala po mrtvem.


David pa veli Joabu in vsemu ljudstvu, ki je bilo pri njem: Raztrgajte oblačila svoja in prepašite se z raševnikom in žalujte pred Abnerjem! In David kralj je šel za mrtvaškim odrom.


In služabniki sirskega kralja mu reko: Njih bogovi so bogovi gorá, zato so nas premagali. Da bi se mogli z njimi bojevati na ravnem, gotovo jih zmagamo!


Opašejo si torej raševnike in denejo vrvi ob tilnike in pridejo h kralju Izraelovemu, pa reko: Hlapec tvoj Ben-hadad pravi: Prosim te, daj mi živeti! On pa reče: Živi li še? Brat je moj!


Hlapci njegovi pa pristopijo in govore z njim in reko: Oče moj, ako bi ti bil prerok ukazal kaj velikega, ne bi bil storil tega? Koliko bolj, ko ti je rekel samo: Umij se in bodi čist!


Ako bi rekli: Pojdimo v mesto, lakota je v mestu, in tam nam je umreti; ako pa ostanemo tu, moramo tudi umreti! Pojdimo torej, vrinimo se v vojsko Sircev! Ako nas ohranijo v življenju, bomo živeli, ako nas pobijejo, umrjemo.


Pojdi, zberi vse Jude, ki bivajo v Susanu, in postite se zame, da ne jeste in ne pijete tri dni, ne dan, ne noč; tudi jaz s svojimi deklami se bomo enako postile. In potem pojdem noter h kralju, dasi ni po postavi; in ako poginem, naj poginem!


A satan odgovori Gospodu in reče: Kožo za kožo, in vse, kar ima človek, da za življenje svoje.


Ko sem jokal in s postom pokoril dušo svojo, bilo mi je le v zasmehovanje.


Dobrotljivost in zvestoba stražita kralja in z dobrotljivostjo vzdržuje prestol svoj.


In prestol se utrdi po milosti, in na njem bo sedel v resnici v šotoru Davidovem on, ki bo sodil in iskal pravice in bo vrlo izvrševal pravičnost.


Gospod, Jehova nad vojskami, pač kliče tisti dan na jok in plakanje in britje in opasovanje z raševino,


In ko je to slišal kralj Ezekija, si raztrga oblačila in se ogrne z raševino in stopi v hišo Gospodovo.


In ne bojte se tistih, ki ubijajo telo, duše pa ne morejo ubiti; bojte se marveč tistega, ki more i dušo i telo pogubiti v pekel.


In dal bom dvema pričama svojima, in prerokovala bosta tisoč dvesto šestdeset dni, oblečena v raševnika.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ