Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 2:40 - Chráskov prevod

40 In vstane Simej ter osedla osla ter gre v Gat k Ahisu, da poišče svoja hlapca; odide torej in pripelje hlapca svoja iz Gata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

40 Semej se je vzdignil, osedlal osla in šel k Akisu v Get iskat svoja hlapca. Tako je šel Semej in pripeljal iz Geta svoja hlapca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

40 Šimí je vstal, osedlal osla in se odpravil v Gat k Ahíšu, da bi poiskal hlapca. Šimí je šel in pripeljal hlapca iz Gata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

40 Natu je Simei vſtal, inu je oſſedlal ſvojga Oſla, inu je ſhàl v'Gat k'Ahiſu, de bi ſvoje hlapze yſkal. Inu kadar je on tjakaj bil priſhàl, je on ſvoje hlapze pèrpelal od Gata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 2:40
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vstane torej Abraham zgodaj tisto jutro, osedla osla svojega ter vzame dva hlapcev svojih s seboj in Izaka, sinu svojega. In nakolje drv za žgalno daritev, vstane ter odrine v kraj, o katerem mu je bil Bog povedal.


Prigodi se pa po treh letih, da sta Simeju utekla dva hlapca k Ahisu, sinu Maakovemu, kralju v Gatu. In sporoče Simeju, rekoč: Glej, hlapca tvoja sta v Gatu.


In naznanijo Salomonu, da je šel Simej iz Jeruzalema v Gat in se zopet vrnil.


Nesrečno dela hišo svojo, kdor se žene za dobičkom, kdor pa sovraži darila, bo živel.


In jim reče: Glejte in varujte se vsake lakomnosti; zakaj čeprav ima kdo preobilo, življenje mu vendar ne priteka iz imetja njegovega.


Korenina vsega zlega namreč je srebroljubje; njemu vdani, so nekateri zabredli od vere in sami so se presunili z mnogimi bolečinami.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ