Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 2:30 - Chráskov prevod

30 In pride Benaja v šotor Gospodov ter mu reče: Tako pravi kralj: Pojdi ven! On odgovori: Nikar, kajti tu hočem umreti. In sporoči Benaja besedo kralju, rekoč: Tako je rekel Joab in tako mi je odgovoril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Ko je Banaja prišel h Gospodovemu šotoru in mu rekel: »Tako pravi kralj: Pridi ven!« je odgovoril: »Ne, ampak tukaj bom umrl.« Banaja je sporočil kralju: »Tako je rekel Joab in tako mi odgovoril.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Benajá je prišel v Gospodov šotor in mu rekel: »Tako govori kralj: ›Pojdi ven!‹« Oni pa je rekel: »Ne, tu hočem umreti.« Benajá je zadevo sporočil kralju in rekel: »Tako je govoril Joáb in tako mi je odgovoril.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

30 Inu kadar je Benaja k'Vtti tiga GOSPVDA bil priſhàl, je on djal k'njemu: Taku pravi Krajl: Pojdi ſem vun. On je djal: Nikar, letukaj hozhem jeſt vmréti. Inu Benaja je letu Krajlu ſpet povédal, inu je djal: Taku je Ioab govuril, inu taku je on meni odgovuril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 2:30
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In sporoče kralju Salomonu: Joab je zbežal v šotor Gospodov, in glej, je pri oltarju. Tedaj pošlje Salomon Benaja, sina Jojadovega, in veli: Pojdi, udari ga!


In veli mu kralj: Stôri mu, kakor je rekel, in udari ga ter ga pokoplji, da odpraviš kri, ki jo je Joab prelil brez razloga, od mene in od hiše očeta mojega.


Benaja, sin Jojadov, sin hrabrega moža iz Kabzeela, ki je bil storil velika dela, ta je ubil dva sina Ariela iz Moaba; ta je stopil tudi doli v jamo in ubil leva v njej, ko je bil sneg.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ