Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 2:17 - Chráskov prevod

17 On pa reče: Govôri, prosim, s kraljem Salomonom, kajti on ne zavrne tebe, da naj mi da Abisago Sunamljanko za ženo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 je rekel: »Reci, prosim, kralju Salomonu, kajti tebe ne bo zavrnil, naj mi dá Sunamljanko Abisago za ženo!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Rekel je: »Reci, prosim, kralju Salomonu – tebe pač ne bo zavrnil – naj mi da Abišágo iz Šunéma za ženo!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 On je djal: Govori s'Krajlem Salomonom: Sakaj on nebo tvojga oblizhja ſramotil, de on meni da Abiſago od Sunema k'Sheni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 2:17
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in dal sem ti gospodarja tvojega hišo in gospodarja tvojega žene v naročje tvoje, in dal sem ti hišo Izraelovo in Judovo; in ako bi to bilo premalo, bi hotel pridejati še to in ono.


Savel pa je bil imel priležnico, po imenu Ricpo, hčer Ajevo. In Isboset reče Abnerju: Zakaj se družiš z očeta mojega priležnico?


In zdaj imam eno prošnjo do tebe, ne zavrni me. Ona mu veli: Govôri!


In Batseba reče: Dobro; hočem s kraljem govoriti zastran tebe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ