Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 19:6 - Chráskov prevod

6 In se ozre, in glej, pri glavi njegovi je bil kruh, pečen na gorkih kamenih, pa vrč vode. In ko zaužije in se napije, leže zopet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Ozrl se je in glej, ob njegovi glavi je bil podpepelnik in vrč vode. Jedel je in pil pa zopet zaspal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Ozrl se je in glej, pri njegovem vzglavju je bil hlebček na vročem kamenju pečenega kruha in vrč vode. Jedel je in pil pa spet legel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu on je okuli ſebe pogledal, inu pole, pèr njegovi Glavi je leshal en roſhtan Kruh, inu ena Kandla s'vodo. Inu kadar je on bil jédil inu pyl, je on ſpet legàl ſpat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 19:6
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In iz potoka boš pil, krokarjem pa sem zapovedal, da te ondi žive.


Krokarji pa so mu prinašali kruha in mesa zjutraj ter kruha in mesa zvečer, in iz potoka je pil.


In leže in zaspi pod brinovim grmom. A glej, angel se ga dotakne in mu veli: Vstani in jej!


In angel Gospodov pride zopet, v drugič, se ga dotakne in veli: Vstani in jej! kajti predolga je pot zate.


Upaj v Gospoda in delaj dobro, prebivaj v deželi in goji zvestobo.


ta bo prebival v krajih previsokih, skalni branik bode grad njegov, kruh njegov se mu bo dajal, vode mu ne bodo usahnile. –


pristopi k njemu žena, ki je imela alabastrovo posodo dragocenega mazila, in mu ga izlije na glavo, ko je sedel za mizo.


Tedaj ga hudič pusti; in glej, angeli pristopijo ter mu strežejo.


Kajti vsega tega iščejo pogani. Saj Oče vaš nebeški ve, da vsega tega potrebujete.


Jezus jim torej reče: Otroci, imate li kake jedi? Odgovore mu: Nimamo.


Ko pa izstopijo na kopno, ugledajo žerjavico pripravljeno in na njej ribo položeno in kruh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ