Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 18:3 - Chráskov prevod

3 In Ahab pokliče Obadija, ki je bil oskrbnik dvorca (Obadija se je pa silno bal Gospoda;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 je poklical Ahab hišnega oskrbnika Abdija. Abdija pa je zelo častil Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Aháb je zato poklical dvornega oskrbnika Obadjája; Obadjá pa je zelo častil Gospoda:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 INu Ahab je poklizal ObadIa, kateri je bil zhes njegovo Hiſho poſtaulen (ObadIa ſe je pak GOSPVDA ſilnu bal:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 18:3
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In veli: Ne iztezaj roke svoje na dečka in nič mu ne stori: kajti sedaj sem spoznal, da se bojiš Boga, ker mi nisi odrekel sinú svojega, edinca svojega.


Nato vzame hlapec deset izmed velblodov gospoda svojega, da odpotuje; in imel je vsakršno blago gospodarja svojega v roki svoji; in vstane in odpotuje v Mezopotamijo, v mesto Nahorjevo.


In veli Abraham hlapcu svojemu, najstarejšemu hiše svoje, ki je bil nad vsem, kar je bilo njegovega: Položi, prosim, roko svojo pod ledje moje,


Še sam ni večji od mene v tej hiši, in ničesar mi ni odtegnil razen tebe, ker si žena njegova. Kako bi torej jaz storil toliko zlo in grešil zoper Boga?


Ti bodeš čez hišo mojo in po povelju tvojem se bo ravnalo ljudstvo moje, samo za ta prestol bodem višji od tebe.


Potem jim reče Jožef tretji dan: To storite in si ohranite življenje – Boga se bojim jaz:


In njegov služabnik Zimri, poveljnik polovice voz njegovih, je storil zavezo zoper njega. On pa je bil v Tirzi in je pil, da se je upijanil v hiši Arza, ki je bil oskrbnik dvorca v Tirzi.


Lahko se zgodi, ko odidem od tebe, da te duh Gospodov odnese ne vem kam; in ko pridem in povem Ahabu zate, on pa te ne najde, tedaj me umori. In hlapec tvoj se boji Gospoda od mladosti svoje.


Šel je torej Elija, da se pokaže Ahabu. Bila je pa velika lakota v Samariji.


Neka žena pa izmed žen preroških sinov kliče k Elizeju in reče: Hlapec tvoj, moj mož, je umrl, ti pa veš, da se je bal hlapec tvoj Gospoda. Pa je prišel upnik in hoče vzeti oba otroka moja sebi za hlapca!


Ali prejšnji deželni oblastniki, ki so bili pred menoj, so nadlegovali ljudstvo in so jemali od njih živeža in vina, vrhutega po štirideset seklov srebra, in še njih hlapci so samovoljno gospodovali ljudstvu. A jaz nisem ravnal tako, zaradi Božjega strahu.


In brata svojega Hanana in Hananija, višjega v gradu, sem postavil nad Jeruzalemom, zakaj bil je zvest mož in bogaboječ mimo mnogih drugih.


In človeku je dejal: Glej, strah Gospodov je modrost, in ogibati se hudega je razumnost.


Aleluja! Blagor mu, kdor se boji Gospoda, v zapovedih njegovih se veseli močno!


Kdor se boji Gospoda, trdno upa v Njega; in On bode pribežališče otrokom njegovim.


Tedaj so se pogovarjali, kateri se boje Gospoda, drug z drugim, in Gospod je pazil in poslušal; in spominska knjiga je bila pisana pred njim za tiste, ki se Gospoda boje, in za nje, ki čislajo ime njegovo.


In ne bojte se tistih, ki ubijajo telo, duše pa ne morejo ubiti; bojte se marveč tistega, ki more i dušo i telo pogubiti v pekel.


Tako tudi tisti, ki je prejel dva, pridobi druga dva.


pobožen in bogaboječ z vso hišo svojo, ki je dajal veliko miloščine ljudem in je molil k Bogu neprenehoma.


temveč v vsakem narodu mu je prijeten, kdor se ga boji in dela pravično;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ