Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 18:18 - Chráskov prevod

18 On odgovori: Nisem jaz spravil v nesrečo Izraela, temveč ti in tvojega očeta hiša s tem, da ste zapustili zapovedi Gospodove in si ti hodil za Baali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Odgovoril je: »Nisem jaz spravil Izraela v nesrečo, ampak ti in hiša tvojega očeta, ker ste zapustili Gospodove zapovedi in si šel za Baali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 On pa je rekel: »Nisem jaz spravil Izraela v nesrečo, temveč ti in hiša tvojega očeta, ker ste zapustili Gospodove zapovedi in si šel za Báali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 On pak je djal: Ieſt nemotim Israela, temuzh ti inu tvojga Ozheta Hiſha, s'tém, de ſte tiga GOSPVDA Sapuvidi sapuſtili inu hodite sa Baalom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 18:18
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj kakor da bi mu bilo premalo, da je hodil v grehih Jeroboama, sinu Nebatovega, si je vzel za ženo še Jezabelo, hčer Etbaala, kralja Sidoncev, in je šel in služil Baalu ter ga je molil.


In zgradil je Baalu oltar v hiši Baalovi, ki jo je bil sezidal v Samariji.


(Saj ni bilo nikogar mimo Ahaba, ki se je prodal, da bi delal, kar je zlo v očeh Gospodovih, ker ga je izpodbadala Jezabela, žena njegova.


In velike gnusobe je počenjal s tem, da je hodil za grdimi maliki, prav po vsem, kar so delali Amorejci, ki jih je Gospod zapodil pred sinovi Izraelovimi.)


In odgovore: Zato ker so zapustili Gospoda, Boga svojega, ki je izpeljal njih očete iz dežele Egiptovske, in se oklenili drugih bogov ter jih molili in jim služili. Zato je Gospod nadnje pripravil vso to nesrečo!


in pride naproti Asu ter mu reče: Poslušajte me, Asa in ves Juda in Benjamin! Gospod je z vami, dokler ste vi z njim. In ko ga iščete, ga najdete; ako ga pa zapustite, zapusti on vas.


Zakaj Gospod je poniževal Judo zavoljo Ahaza, kralja Izraelovega, ker je razuzdano ravnal v Judi in se je povsem izneveril Gospodu.


Kdor se drži pravičnosti, seje za življenje, kdor se pa žene za hudim, za svojo smrt.


Grešnike preganja nesreča, pravičnim pa Bog povrača dobro.


Kateri zapuščajo postavo, hvalijo brezbožne, kateri pa se držé postave, jim nasprotujejo.


Brezbožnika ujamejo krivice njegove in vrvi greha njegovega ga bodo držale.


Gorje krivičnemu! hudo mu bode, ker se mu povrne, kar so zaslužile roke njegove.


Zakaj dvoje zlo je storilo ljudstvo moje: mene, vir živih vodá, so zapustili, da si izkopljejo vodnjake, počene vodnjake, ki ne drže vode.


Kaznuje te hudobnost tvoja in odpadi tvoji te pokoré; spoznaj torej in glej, kako je zlo in bridko, da si zapustila Gospoda, Boga svojega, in da se me nič ne bojiš, govori Gospod, Gospod nad vojskami.


Pri prerokih samarijskih vidim nespamet: prerokovali so po Baalu in zapeljevali ljudstvo moje Izraela.


In rekli so knezi kralju: Usmrti naj se vendar ta mož! ker on dela, da pešajo roke bojevalcem, ki so še ostali v tem mestu, in roke vsemu ljudstvu, ko jim govori take besede; zakaj ta mož nikakor ne išče blaginje temu ljudstvu, ampak le nesreče.


Glej, jaz sem naredil obličje tvoje trdo proti njih obličju in čelo tvoje trdo proti njih čelu;


Zakaj Janez mu je dejal: Ni ti je dovoljeno imeti.


in tudi dokazati ti ne morejo, za kar me sedaj tožijo.


Ali naj ti sami povedo, če so našli krivico na meni, ko sem stal pred velikim zborom,


In Gospod reče Mojzesu: Glej, ko boš ležal z očeti svojimi, vstane to ljudstvo in pojde nečistujoč za tujimi bogovi tiste dežele, v katero gredo prebivat, in me zapuste in prelomijo zavezo mojo, ki sem jo sklenil z njimi.


Nato reče Jonatan: V nesrečo je spravil oče moj deželo. Poglejte vendar, kako so se mi oči razsvetile, ker sem le malo okusil tega medu!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ