Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 17:22 - Chráskov prevod

22 In Gospod je uslišal glas Elijev, in duša dečkova se je povrnila vanj, in je oživel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 In Gospod je uslišal Elijev glas. Dečkova duša se je vrnila vanj in je oživel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 In Gospod je uslišal Elijev klic: dih otrokovega življenja se je vrnil v njegovo notranjost in tako je oživel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 Inu GOSPVD je tiga Elia ſhtimo vſliſhal, inu tiga Diteta Duſha je ſpet k'njemu priſhla, inu je shivu poſtalu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 17:22
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Elija vzame dečka ter ga prinese iz zgornje izbe doli v hišo in ga izroči materi njegovi; in Elija reče: Glej, sin tvoj živi!


In zgodi se, ko so pokopavali nekega moža, da iznenada zagledajo tako četo; in vržejo moža v grob Elizejev. In brž, ko se dotakne mož kosti Elizejevih, oživi in stopi na noge svoje.


In pristopivši se dotakne odra, nosilci pa se ustavijo, in veli: Mladenič, pravim ti, vstani!


On pa jo prime za roko ter zakliče, rekoč: Deklica, vstani!


In ko je to rekel, zakliče z močnim glasom: Lazar, pridi ven!


A mladeniča so pripeljali živega, in bili so ne malo potolaženi.


Zato je namreč Kristus umrl in zopet oživel, da gospoduje i mrtvim i živim.


Poglejte zdaj, da jaz, jaz sem vedno isti ter da ni boga zraven mene: jaz umorim in oživim, jaz udarim in ozdravim, in ni ga, ki bi otel iz moje roke.


žene so dobivale mrtve svoje od mrtvih obujene; drugi pa so bili mučeni in niso marali oproščenja, da zadobe boljše vstajenje;


In po treh dneh in pol je prišel življenja duh iz Boga vanju in sta stopila na noge, in strah velik je prešel tiste, ki so ju gledali.


Gospod mori in oživlja, pelje v kraj smrti in zopet nazaj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ