Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 17:15 - Chráskov prevod

15 In je šla in naredila po besedi Elijevi. In je jedla, tudi on in ona in njena družina dosti dni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Šla je in storila po Elijevi besedi. In imeli so jesti, ona, on in njena hiša, dolgo časa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 Šla je in storila po Elijevi besedi. In dan za dnem so imeli jesti, ona, on in njena družina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Ona je tjakaj ſhla, inu je ſturila, kakòr je Elia bil rekàl, inu on je jédil, inu ona tudi, inu nje hiſha, nekuliku zhaſſa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 17:15
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Abram se napoti, kakor mu je bil zapovedal Gospod, in Lot je šel z njim; imel pa je Abram petinsedemdeset let, ko je potoval iz Harana.


Vstane torej Abraham zgodaj tisto jutro, osedla osla svojega ter vzame dva hlapcev svojih s seboj in Izaka, sinu svojega. In nakolje drv za žgalno daritev, vstane ter odrine v kraj, o katerem mu je bil Bog povedal.


To stori Noe; vse stori prav tako, kakor mu je zapovedal Bog.


Zakaj tako pravi Gospod, Bog Izraelov: Moka v skrinji ne bo pošla in olja v vrču ne bo zmanjkalo do dneva, ob katerem pošlje Gospod dež nad zemljo.


Moka v skrinji ni pošla in olja v vrču ni zmanjkalo po besedi Gospodovi, ki jo je bil govoril po Eliju.


In odide od njega ter zaklene duri za sabo in za sinoma svojima; ta ji prinašata posode in ona naliva.


In zjutraj zgodaj vstanejo in gredo ven proti Tekojski puščavi. In ko odhajajo, stoji Josafat in govori: Poslušajte me, Juda in vsi prebivalci jeruzalemski! Verujte v Gospoda, svojega Boga, in varni bodete, verujte prerokom njegovim, in srečo boste imeli!


Tedaj odgovori Jezus in ji veli: O žena, velika je vera tvoja. Zgodi naj se ti, kakor hočeš. In njena hči je ozdravela tisto uro.


In pokliče učence svoje in jim reče: Resnično vam pravim, da je ta vdova uboga vrgla več nego vsi, ki mečejo v zakladnico:


Veli ji Jezus: Ali ti nisem rekel, da boš videla slavo Božjo, če veruješ?


Po veri je daroval Abraham Izaka, ko je bil izkušan, in edinorojenca je daroval on, ki je bil sprejel obljube,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ