Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 12:10 - Chráskov prevod

10 Tedaj mu reko mladiči, ki so z njim vzrasli: Ljudstvu, ki ti je dejalo: Oče tvoj nam je preobtežal jarem, ti pa nam ga polajšaj! takole odgovôri: Moj mali prst je večji nego mojega očeta ledje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Mladi, ki so z njim zrasli, so mu odgovorili: »Tako odgovori temu ljudstvu, ki ti je reklo: ‚Tvoj oče nam je jarem obtežil, ti naš jarem olajšaj,‘ – tako jim odgovori: ‚Moj mezinec je debelejši kakor ledja mojega očeta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Mladi, ki so zrasli z njim, so spregovorili in mu rekli: »Takole reci temu ljudstvu, ki ti je govorilo in reklo: ›Tvoj oče nam je jarem otežil, ti pa nam ga olajšaj!‹; takole jim govori: ›Moj mezinec je debelejši kakor ledja mojega očeta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu ty mladi, kateri ſo bily shnym gori sraſli, ſo djali k'njemu: Ti imaſh timu folku, kateri h'tebi pravi, tvoj Ozha je naſh Iarem preteshak ſturil, ſturi ga ti nam lashéſhi, letaku rezhi: Moj ner manſhi Pèrſt ima debeliſhi biti, kakòr mojga Ozheta Ledovje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 12:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sedaj torej: oče moj vas je obremenil s težkim jarmom, a jaz še pridenem jarmu vašemu; oče moj vas je tepel z biči, jaz pa vas bom s trnovkami.


In jih vpraša: Kaj svetujete, da naj odgovorimo temu ljudstvu, ki so govorili k meni, rekoč: Polajšaj jarem, ki nam ga je naložil oče tvoj!


Modri hranijo znanje, neumneža ustom pa je blizu nesreča.


Prešernež vnema prepir, kdor pa ima nado v Gospoda, obilo mu bode vsega.


Napuh človeka poniža, kdor pa je ponižnega duha, doseže slavo.


Razsrdil sem se bil zoper ljudstvo svoje, oskrunil sem dediščino svojo in dal sem jih tebi v pest: nisi jim izkazala nobene milosti, celó starcu si nakladala težki jarem svoj silno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ