Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 11:1 - Chráskov prevod

1 A kralj Salomon je ljubil mnogo inostranskih žen poleg hčere Faraonove: Moabke, Amonke, Edomke, Sidonke in Hetejke;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Kralj Salomon je poleg faraonove hčere vzljubil mnogo tujih žen: Moabke, Amonke, Edomke, Sidonke in Hetejke,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Kralj Salomon je – poleg faraonove hčere – ljubil veliko tujk: Moábke, Amónke, Edómke, Sidónke in Hetejke,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 KRajl Salomo pak je lubil veliku isvunanih Shen, Pharaonovo Hzher, inu Moabiterſke, Amoniterſke, Edomiterſke, Zidoniterſke, inu Hetiterſke,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 11:1
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In tako je storil za vse svoje žene tujke, ki so žgale kadilo in darovale svojim bogovom.


Roboam pa, sin Salomonov, je kraljeval na Judovem. Roboam je bil enoinštirideset let star, ko je zakraljeval, in sedemnajst let je vladal v Jeruzalemu, v mestu, ki si ga je izvolil Gospod iz vseh rodov Izraelovih, da ondi postavi ime svoje. In matere njegove ime je bilo Naama Amonka.


In Roboam je legel k očetom svojim, in pokopali so ga z očeti njegovimi v mestu Davidovem; ime matere njegove pa je bilo Naama Amonka. In Abijam, sin njegov, je zakraljeval na mestu njegovem.


Zakaj kakor da bi mu bilo premalo, da je hodil v grehih Jeroboama, sinu Nebatovega, si je vzel za ženo še Jezabelo, hčer Etbaala, kralja Sidoncev, in je šel in služil Baalu ter ga je molil.


In Salomon je sklenil svaštvo s Faraonom, egiptovskim kraljem, vzemši hčer Faraonovo; in pripeljal jo je v mesto Davidovo, dokler ni dozidal hiše svoje in hiše Gospodove in zidu okoli Jeruzalema.


Vsi ti so vzeli žene tujke, in nekatere tistih žen so že rodile otroke.


Ko pa je to vse bilo opravljeno, pristopijo k meni poglavarji, govoreč: Ljudstvo Izraelovo in duhovniki in leviti se niso ločili od ljudstev dežele, delajoč po njih gnusobah, Kanaancev in Hetejcev, Ferizejcev, Jebusejcev, Amoncev, Moabcev, Egipčanov in Amorejcev.


Zakaj jemali so njih hčere zase in za svoje sinove in so se, sveto seme, zmešali z ljudmi teh dežel, in roka poglavarjev in načelnikov je bila prva v tej nezvestobi.


in jemal bi njih hčere za svoje sinove, in njih hčere bi nečistovale za svojimi bogovi in zapeljale sinove tvoje, da nečistujejo za njih bogovi.


da te otme žene tuje, tujke, ki se dobrika z besedami gladkimi,


Jama globoka so usta ljubovnic; kogar mrzi Gospod, pade vanjo.


Oči tvoje bodo čudne videle stvari in srce tvoje bo govorilo napačnosti.


Ne dajaj ženskam moči svoje in potov svojih pogubnicam kraljev!


da te obvarujejo ženske hudobne, prilizovanja jezika tujke.


da te varuje žene vnanje, tujke, ki se dobrika z gladkimi besedami.


Sestre žene svoje si ne vzemi, da bi v njej zbujal ljubosumnost, odkrivaje nje sramoto zraven te, dokler živi.


Tudi ne imej mnogo žen, da ne bi se odvrnilo njegovo srce; tudi naj si ne nabira preveč srebra in zlata.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ