Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 10:11 - Chráskov prevod

11 Vrhutega so pripeljale Hiramove ladje, ki so nosile zlato iz Ofirja, silno veliko sandalovine in dragih kamenov iz Ofirja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Tudi Hiramove ladje, ki so nosile zlato iz Ofira, so pripeljale silno veliko sandalovega lesa in dragih kamnov iz Ofira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Tudi Hirámove ladje, ki so dovažale zlato iz Ofírja, so od tam pripeljale silno veliko sándalovega lesa in dragih kamnov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Hiramove Barke tudi, katere ſo slatu is Ophira pelale, ſo tudi ſilnu veliku Ebenoviga leſſa inu shlahtniga kamenja pèrpelale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 10:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In kralj je dal napraviti iz sandalovine opirala za hišo Gospodovo in za kraljevo hišo, tudi harfe in citre pevcem. Take sandalovine ni prišlo več, tudi je ni bilo videti do današnjega dne.


Ofirja, Havila in Jobaba. Vsi ti so bili sinovi Joktanovi.


Pošlji mi tudi cedrovega, cipresovega in sandalovega lesa z Libanona; kajti vem, da znajo hlapci tvoji sekati libanonski les; in glej, hlapci moji bodo s hlapci tvojimi,


da mi pripravijo veliko lesa, zakaj hiša, ki jo hočem graditi, bo nenavadno velika.


In Huram mu je poslal ladje po hlapcih svojih in hlapce, ki so bili izvedeni na morju; in prišli so s hlapci Salomonovimi v Ofir in pripeljali so odondod štiristo in petdeset talentov zlata in ga prinesli kralju Salomonu.


In vrzi v prah drago kovino in med kamenčke v potoku ofirsko zlato:


Vsa oblačila tvoja dišé miro in aloo in kasijo, iz palač slonokoščenih te razveseljuje godba na strune.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ