Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 1:50 - Chráskov prevod

50 Adonija pa, boječ se Salomona, vstane in odide ter se oprime oltarjevih rogov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

50 Adonija pa se je Salomona bal. Vstal je, šel in se prijel oltarnih rogov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

50 Tedaj se je Adoníja zbal Salomona, zato je vstal, šel in se prijel oltarnih rogov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

50 Adonia pak ſe je bal pred Salomonom, inu je vſtal, je ſhàl tjakaj, inu ſe je dèrshal sa Roguve tiga Altarja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 1:50
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In vsi gostje Adonijevi se prestrašijo ter vstanejo in odidejo vsak svojim potom.


In povedali so Salomonu, rekoč: Glej, Adonija se boji kralja Salomona, in glej, drži se rogov oltarja in govori: Naj mi priseže danes kralj Salomon, da ne ubije hlapca svojega z mečem.


In glas o tem je prišel do Joaba, zakaj Joab se je odvrnil za Adonijem, dasi se za Absalomom ni bil odvrnil. In pobegne Joab v šotor Gospodov ter se oprime rogov oltarja.


Gospod je Bog mogočni, on nam je dal luč: Privezujte praznične daritve z vrvmi prav do rogov oltarja!


Ako pa kdo snuje zlobo proti bližnjemu svojemu, da bi ga s prevaro usmrtil, ga odpraviš celo od oltarja mojega, da umrje.


In naredi mu štiri rogove na štirih voglih njegovih, sceloma naj bodo delani z njim tisti rogovi, in okuj ga z bronom.


A enkrat v letu naj opravi Aron poravnavo na rogovih njegovih s krvjo daritve za greh, ki je v spravo; enkrat v letu naj stori zanj poravnavo po prihodnjih rodovih vaših: presvet je Gospodu.


in na štirih voglih njegovih je napravil štiri rogove, ki so bili iz ene celote z njim; in prevlekel ga je z bronom.


In ognjišče božje bo štiri komolce visoko, in od ognjišča božjega kvišku bodo štirje rogovi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ