Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 1:17 - Chráskov prevod

17 Ona mu pa reče: Gospod moj, ti si prisegel pri Gospodu, Bogu svojem, dekli svoji: Salomon, sin tvoj, bo kraljeval za menoj in on bo sedel na prestolu mojem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Odgovorila mu je: »Moj gospod, prisegel si svoji služabnici pri Gospodu, svojem Bogu: ‚Tvoj sin Salomon bo kraljeval za menoj in sedel na mojem prestolu.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Rekla mu je: »Moj gospod, sam si prisegel svoji služabnici pri Gospodu, svojem Bogu: ›Zares, tvoj sin Salomon bo kraljeval za menoj, on bo sedèl na mojem prestolu!‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Ona je djala k'njemu: Moj Goſpud, ti ſi tvoji Dékli pèrſegèl pèr GOSPVDV tvojmu Bogu: Tvoj Syn Salomo ima po meni Krajl biti, inu na moim Stollu ſedéti:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 1:17
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zato se je smejala Sara, govoreč pri sebi: Ko sem postala starka, bi imela veselje? vrhutega je gospod moj starec!


Pojdi in stopi h kralju Davidu in mu reci: Nisi li, gospod moj, kralj, prisegel meni, dekli svoji, in rekel: Salomon, sin tvoj, bo kraljeval za menoj in on bo sedel na prestolu mojem? Zakaj torej kraljuje Adonija?


Glej, ko boš tam še govorila s kraljem, pridem tudi jaz noter za teboj in potrdim besede tvoje.


In Batseba se pripogne in stori poklon kralju. In kralj vpraša: Kaj želiš?


In sedaj, glej, Adonija kraljuje, in ti, gospod moj, kralj, ne veš tega.


kakor sem ti prisegel pri Gospodu, Bogu Izraelovem, rekši: Salomon, sin tvoj, bo kraljeval za menoj in on bo sedel na prestolu mojem namesto mene, res, tako storim danes.


kakor je bila Sara poslušna Abrahamu, imenujoč ga gospoda; njene hčerke ste postale ve, če delate dobro in se ne bojite nobenega strahu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ