Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 1:13 - Chráskov prevod

13 Pojdi in stopi h kralju Davidu in mu reci: Nisi li, gospod moj, kralj, prisegel meni, dekli svoji, in rekel: Salomon, sin tvoj, bo kraljeval za menoj in on bo sedel na prestolu mojem? Zakaj torej kraljuje Adonija?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Pojdi in stopi h kralju Davidu in mu reci: ‚Nisi li, moj gospod in kralj, prisegel svoji služabnici: Tvoj sin Salomon bo kraljeval za menoj in sedel na mojem prestolu. Zakaj je torej Adonija postal kralj?‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Pojdi takoj h kralju Davidu in mu reci: ›Mar nisi sam, moj gospod kralj, prisegel svoji služabnici: Zares, tvoj sin Salomon bo kraljeval za menoj, on bo sedèl na mojem prestolu! Kako da je zdaj postal kralj Adoníja?‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Ydi inu pojdi notèr h'Krajlu Davidu, inu reci k'njemu: Neſi li ti, moj Goſpud Krajl, tvoji Dekli pèrſegèl inu govuril: Tvoj Syn Salomo ima po meni Krajl biti, inu on ima na moim Stollu ſedeti? Sakaj je tedaj Adonia Krajl poſtal?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 1:13
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

kakor sem ti prisegel pri Gospodu, Bogu Izraelovem, rekši: Salomon, sin tvoj, bo kraljeval za menoj in on bo sedel na prestolu mojem namesto mene, res, tako storim danes.


Ona mu pa reče: Gospod moj, ti si prisegel pri Gospodu, Bogu svojem, dekli svoji: Salomon, sin tvoj, bo kraljeval za menoj in on bo sedel na prestolu mojem.


bo tudi zaveza moja z Davidom, hlapcem mojim, razveljavljena, da ne bo imel sina, kraljujočega na prestolu njegovem, in z duhovniki, leviti, strežniki mojimi.


Besedo je poslal Gospod zoper Jakoba in je zadela Izraela.


In Salomon je zasedel prestol Gospodov kot kralj namesto Davida, očeta svojega, in uspevalo mu je, in ves Izrael ga je poslušal.


In Salomon je zasedel prestol Davida, očeta svojega, in kraljestvo njegovo je bilo dobro utrjeno.


In kralj je tudi rekel takole: Hvaljen bodi Gospod, Bog Izraelov, ki mi je dal danes sedečega na prestolu mojem, da moje oči to še vidijo.


In Natan reče: Gospod moj, kralj, si li ti rekel: Adonija bo kraljeval za menoj in on bo sedel na prestolu mojem?


Tedaj govori Natan Batsebi, materi Salomonovi, rekoč: Nisi li slišala, da je zakraljeval Adonija, sin Hagitin, in David, gospod naš, ne ve za to?


Potem pojdete gori za njim, in on pride sem ter sede na moj prestol, zakaj kraljeval bo na mojem mestu, in jaz sem ukazal zanj, da bodi vojvoda Izraelu in Judi.


In ko zasede prestol svojega kraljestva, naj si zapiše v knjigo prepis tega zakona, ki ga hranijo duhovniki leviti,


Glej, ko boš tam še govorila s kraljem, pridem tudi jaz noter za teboj in potrdim besede tvoje.


a med vsemi sinovi mojimi – kajti mnogo sinov mi je dal Gospod – si je izvolil Salomona, sina mojega, da bo sedel na prestolu kraljestva Gospodovega nad Izraelom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ