1 Korinčanom 9:21 - Chráskov prevod21 tistim pa, ki so brez postave, kakor bi bil brez postave, dasi nisem brez postave Bogu, temveč v postavi Kristusu, da bi pridobil tiste, ki so brez postave; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza21 Kadar pa sem med ljudmi, ki se ne ravnajo po nobenih predpisih, se jim prilagodim, da bi jih privedel h Kristusu. To pa ne pomeni, da se ne držim Božjih zapovedi, izpolnjujem namreč Kristusove zapovedi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)21 Têm, kí so brezi právde, liki brezi právde (nej, ka bi sam brezi právde bio Bôgi; nego sem vu právdi Kristuši:) naj dobim one, ki so brezi právde. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja21 njim, ki so brez postave, kakor bi bil brez postave, dasi nisem brez božje postave, ampak v postavi Kristusovi, da bi pridobil te, ki so brez postave; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod21 Tistim, ki so brez postave, kakor bi bil sam brez postave, čeprav nisem brez Božje postave, ampak sem pod Kristusovo postavo, da bi pridobil tiste brez postave. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158421 Tém kir ſo pres Poſtave, ſim jeſt poſtal, kakòr pres Poſtave (ker vſaj néſim pres Poſtave pred Bugom, temuzh ſim v'Criſtuſevi Poſtavi) de bi jeſt te, kir ſo pres Poſtave, dobil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |