Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 9:15 - Chráskov prevod

15 Jaz pa se nisem poslužil ničesar tega. Ne pišem pa tega, da bi se tako godilo z menoj; kajti rajši umrem, nego da mi kdo uniči mojo hvalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

15 Kljub temu pa sem se temu odpovedal in nikoli nisem zahteval od vas niti centa. Tega pa vam ne pišem, ker bi odslej hotel kaj dobiti od vas. Raje umrem od lakote, kot da izgubim to zadovoljstvo, ki ga imam, ko oznanjujem brez plačila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Jas sem pa toga nikaj nej vžívao. Nej sem pa eta písao: naj se meni tak godí. Ár je bole meni tak mrêti; liki, ka bi što mojo hválo na nikoj spravo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 A jaz nisem nič tega uporabil. Pa ne pišem tega zato, da bi se tako z menoj zgodilo. Kajti boljše bi bilo zame, da bi umrl, kakor da bi kdo uničil mojo hvalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 Jaz pa nobene od teh pravic nisem uporabil. Tudi tega ne pišem zato, da bi to uveljavljal še jaz. Raje umrem kakor … No, nihče mi ne bo izvotlil tega ponosa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Ieſt pak néſim tiga obeniga vshival. IEſt tudi nepiſhem satu od tiga, de bi ſe s'mano imélu taku dèrshati. Ieſt bi hotil rajſhi, de bi vmèrl, kakòr de bi meni gdu mojo hvalo imèl k'nizhemer ſturiti:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 9:15
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kdor pa pohujša enega teh malih, ki verujejo v mene, bi mu bilo bolje, da bi mu obesili mlinski kamen na vrat in bi ga potopili v globočino morja.


in ker je bil istega rokodelstva, je ostal pri njiju, in delali so skupaj; bila sta namreč po rokodelstvu delavca šotorov.


Ali življenja svojega ne štejem vrednega zase niti besede, da le dokončam tek svoj in službo, ki sem jo prejel od Gospoda Jezusa, da popričam evangelij milosti Božje.


Srebra ali zlata ali oblačila nisem od nikogar poželel;


sami veste, da so tele roke prislužile, kar je bilo treba meni in tistim, ki so bili z menoj.


A Savel je zatiral cerkev, in je hodil po hišah in vlačil može in žene ter jih izročal v ječo.


in trudimo se, delajoč z lastnimi rokami; ko nas zmerjajo, blagoslavljamo; ko nas preganjajo, voljno trpimo;


Če so drugi deležni te pravice pri vas, čemu ne tem bolj mi? Ali nismo se poslužili te pravice, marveč prenašamo vse, da ne povzročimo kake ovire evangeliju Kristusovemu.


Kaj je torej moje plačilo? Da oznanjujoč evangelij prinesem brez stroškov evangelij, tako da ne upotrebim pravice svoje v evangeliju.


Saj se spominjate, bratje, truda našega in težave: ker noč in dan smo delali, da bi ne bili nadležni komu izmed vas, ko smo vam oznanjali evangelij Božji.


tudi nismo kruha jedli daroma od koga, ampak s trudom in težavo smo delali noč in dan, da bi ne nadlegovali nikogar od vas;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ