Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 9:11 - Chráskov prevod

11 Če smo vam mi duhovno posejali, je li kaj velikega, ako bomo mi vaše meseno želi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 V vaše duše smo posejali duhovno seme – Božjo besedo. Ali je preveč, če pričakujemo kot plačilo hrano in obleko?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Či smo mí vám ta dühovna sêjali, jeli je veliko delo tô, či mí vaša telovna ženjamo?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Če smo mi pri vas vsejali duhovne dobrine, ali je kaj velikega, če bi želi vaše telesne?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Če smo torej mi vam sejali duhovne dobrine, ali bi bilo preveč, če bi želi vaše snovne?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Kadar my vam tu duhounu ſejemo, je li je tu ena velika rejzh, aku my vaſhe poteleſnu shanjemo?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 9:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hlapci njegovi pa pristopijo in govore z njim in reko: Oče moj, ako bi ti bil prerok ukazal kaj velikega, ne bi bil storil tega? Koliko bolj, ko ti je rekel samo: Umij se in bodi čist!


ne torbe na pot, ne dveh plaščev, ne obuvala, ne palice: kajti delavec je vreden svoje hrane.


Tako sta sklenili, in tudi dolžni sta jim: kajti če so pogani postali deležniki njih duhovnih stvari, so jim dolžni tudi v telesnih stvareh postreči.


Tako je naredil tudi Gospod, da naj ti, kateri oznanjujejo evangelij, žive od evangelija.


Ni torej nič velikega, če se tudi služabniki njegovi izpreminjajo v služabnike pravičnosti; katerih konec bode po njih delih.


A kdor se uči besede, naj deli vse dobrote s tem, ki ga uči.


Ne da bi iskal daru, marveč sadu iščem, ki naj se množi vam na račun.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ