Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 8:9 - Chráskov prevod

9 Glejte pa, da ne postane kako ta vaša svobodnost v spotiko slabotnim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 To sicer drži, vendar morate kljub temu paziti, da z vašim vedenjem ne škodujete tistim, ki so še slabi v veri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Vídite pa, naj kak eta vaša oblást, na poteknenjé ne bode tim nemočnim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Glejte pa, da morda ne postane ta vaša svoboda v spotiko slabotnim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Pazite pa, da ta vaša svoboda ne bo v spotiko slabotnim!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Gledajte pak, de leta vaſha ſlabodnoſt nepoſtane k'enimu opotikanju téh ſlabih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 8:9
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pokrepčajte onemogle roke in šibeča se kolena utrdite!


In govorili bodo: Nasipajte, nasipajte, napravite pot, odpravite vsako spotiko s pota ljudstva mojega!


Sin človečji, ti možje so si vzeli grde malike svoje v srce in predse postavili spotiko za svojo krivico: ali naj jim odgovorim, ko me vprašajo?


Ker so jim stregli pred njih bogovi in so bili hiši Izraelovi spotikljaj v krivico, zato sem povzdignil roko svojo in prisegel proti njim, govori Gospod Jehova, da morajo nositi krivico svojo.


Glušca ne preklinjaj in slepcu ne stavi spotikljaja, temveč boj se Boga svojega. Jaz sem Gospod.


Glejte, da ne zaničujete enega teh malih! Kajti pravim vam, da njih angeli v nebesih vedno gledajo obličje Očeta mojega, ki je v nebesih. [


Dolžni pa smo mi, ki smo močni, nositi slabosti slabotnih in ne samim sebi pogodu delati.


Nihče naj ne išče svojega, temveč vsak dobro drugega.


Ako vam pa kdo poreče: ›To je mališka žrtva,‹ ne jejte zavoljo tistega, ki je to oznanil, in zavoljo vesti;


ne pravim pa zavoljo vesti tvoje, temveč onega drugega. Kajti čemu naj mojo svobodo sodi tuja vest?


Bodite brez spotike Judom in Grkom in cerkvi Božji,


Ako namreč kdo ugleda tebe, ki imaš spoznanje, sedečega za mizo v svetišču malikov, ali se ne bo njegova vest, ker je slaboten, izpodbujala, da tudi jé mališke žrtve?


Tako pa, grešeč zoper brate in bijoč njih slabotno vest, grešite zoper Kristusa.


slabotnim sem postal slabič, da bi pridobil slabiče: vsem sem postal vse, da bi jih vsekakor nekaj zveličal.


Na sramoto priznavam: za to smo pa bili preslabi. V čemer je pa kdo drzen (po nespameti govorim), drzen sem tudi jaz.


Kdo oslabi, da bi tudi jaz ne oslabel? Kdo se pohujšuje, da bi tudi mene ne skelelo?


nikomur v ničemer ne dajemo spotike, da se naši službi nič ne očita,


Kajti vi ste poklicani na svobodo, bratje; samo naj svoboda ne bode za priložnost mesu, temveč po ljubezni služite drug drugemu.


Pazite, da vas kdo ne upleni z modrijanstvom in prazno prevaro, po izročilu človeškem, po začetnih naukih sveta in ne po Kristusu;


kakor svobodni, a ne za pokrivalo hudobnosti imajoč svobodo, temveč kakor hlapci Božji.


obetajoč jim svobodo, ko so sami sužnji pogube; zakaj od kogar je kdo premagan, tistemu je postal suženj.


Toda imam zoper tebe nekaj malega, da imaš tam nekatere, ki se drže uka Balaamovega, ki je poučil Balaka, naj postavi pohujšanje pred sinove Izraelove, da jedo malikove žrtve in nečistujejo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ