Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 7:7 - Chráskov prevod

7 Hotel bi pa, da bi bili vsi ljudje, kakor sem jaz; toda vsak ima svoj dar milosti od Boga, ta tako, a drugi tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Želim, da bi vsak lahko živel sam, tako kot živim jaz. Toda nismo vsi enaki. Po Božji volji živi nekdo v zakonu, drugi pa ostane neporočen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Ár ščém vse lüdí bidti; liki sem i jas. Ali vsákši lastiven dár má od Bogá; ete istina tak, ov pa etak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Želim pa, da bi bili vsi kakor jaz; toda vsak ima svoj dar od Boga, eden tako, drug tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Želel bi, da bi bili vsi ljudje kakor jaz. Toda vsak ima svoj milostni dar od Boga, eden tako, drugi tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Ieſt bi pak rajſhi hotil, de bi vſi ludje bily kakòr ſim jeſt. Ali vſakoteri ima ſvoj laſtni dar od Buga, eden taku, ta drugi pak taku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 7:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pavel pa reče: Želel bi od Boga, bodisi za malo ali za veliko, da ne bi samo ti, ampak tudi vsi, ki me danes poslušajo, bili taki, kakršen sem tudi jaz, izimši te spone.


Ker pa imamo razne darove po milosti, ki nam je dana: bodisi preroštvo, prerokujmo po razmeri svoje vere;


A vse to dela isti edini Duh, podeljujoč vsakemu posebej, kakor hoče.


Pravim pa neoženjenim in vdovam: Dobro jim je, če ostanejo kakor jaz.


Jaz pa se nisem poslužil ničesar tega. Ne pišem pa tega, da bi se tako godilo z menoj; kajti rajši umrem, nego da mi kdo uniči mojo hvalo.


Nimamo li pravice, da vodimo sestro kot ženo s seboj, kakor tudi drugi apostoli in bratje Gospodovi in Kefa?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ