Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 7:6 - Chráskov prevod

6 To pa govorim kot dopuščenje, ne kot zapoved.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

6 Kar vam pravim zdaj, je nasvet in ne zapoved.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Tô pa právim pôleg dopüščanja; nej pôleg zapovedi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 To pa je dovoljenje, pravim, in ne povelje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 To pravim iz prizanesljivosti, ni pa ukaz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 LEtu jeſt pak govorim is dopuſzhenja, inu nikar is sapuvidi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 7:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakonskim pa naročam ne jaz, ampak Gospod, naj se ne loči žena od moža


Drugim pa pravim jaz, ne Gospod: Če ima kateri brat ženo nevernico in ona privoljuje prebivati z njim, naj se ne loči z njo.


Zastran devic pa nimam Gospodove zapovedi, ali dajem svet, kakor kateri sem prejel milost od Gospoda, da bi bil zvest.


Ali srečnejša je po mojem mnenju, če ostane tako; mislim pa, da imam tudi jaz Duha Božjega.


Kar zdaj govorim, ne govorim po Gospodu, ampak kakor v nespameti, v svesti si, da se smem hvaliti.


Ne govorim po zapovedi, temveč da po marljivosti drugih izkusim resničnost vaše ljubezni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ