Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 7:29 - Chráskov prevod

29 To pa pravim, bratje: čas je prikrajšan, da bodo odslej tudi tisti, ki imajo žene, kakor bi jih ne imeli;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Jasno je, da nimamo več dosti časa, da bi delali za Gospoda. Zato naj bi se tudi poročeni zdaj v taki meri lotili dela za Gospoda, kot bi bili neporočeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Tô pa velim, bratje: kâ je vrêmen prikráčeno. Ka ga pa ešče je; tak živte; naj, i kí májo žene, liki nemajôči, bodo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 To pa pravim, bratje, čas je kratek. Odslej naj bodo tudi, kateri imajo žene, kakor bi jih ne imeli;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 To pa rečem, bratje, da je odmerjeni čas kratek. Odslej naj bodo tisti, ki imajo žene, kakor da jih ne bi imeli,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 Letu jeſt pak pravim, lubi Bratje, zhas je kratik. Satu kateri Shene imajo, ty bodite, kakòr bi jih neiméli:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 7:29
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In kralj veli Barzilaju: Pojdi z menoj na ono stran in hočem te oskrbeti pri sebi v Jeruzalemu.


Kajti kdo ve, kaj je dobro človeku v življenju, vse dni ničemurnega življenja njegovega, ki jih preživi kakor senca? Kajti kdo more povedati človeku, kaj bode za njim pod soncem?


Čvrsto se poprimi vsega, kar ti pride pod roko, da storiš z močjo svojo; kajti ni ne dela, ne preudarjanja, ne znanja, ne modrosti v kraju smrti, kamor greš.


Čas je prišel, dan se bliža! Kupec se ne vesêli in prodajalec ne žaluj: zakaj srd leti nad vso njih množico.


Zopet drugi pa: Oženil sem se, in zato ne morem priti.


A če se tudi oženiš, se ne pregrešiš; tudi devica, če se omoži, se ne pregreši; toda telesne nadloge bodo imeli taki; jaz bi vam pa rad prizanesel.


in kateri jokajo, kakor bi ne jokali; in kateri se vesele, kakor bi se ne veselili; in kateri kupujejo, kakor bi v lasti ne imeli;


in kateri uživajo ta svet, kakor bi ga ne uživali; kajti prehaja obraz tega sveta.


Kajti »vse meso je kakor trava in vsa slava njegova kakor trave cvet; posuši se trava in cvet ji odpade,


Vsega konec pa se je približal. Bodite torej pametni in trezni za molitve;


In svet gine in poželenje njegovo; kdor pa dela voljo Božjo, ostane vekomaj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ