1 Korinčanom 7:15 - Chráskov prevod15 Če se pa hoče nevernik ločiti, naj se loči. Ni suženjski vezan brat ali sestra v takih slučajih; na mir pa nas je poklical Bog. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza15 V kolikor bi neverni partner vztrajal, da se loči, privolite v ločitev. V takem primeru tisti zakonski partner, ki je kristjan, ni več vezan na drugega. Bog želi, da živite v miru. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)15 Či se pa te neveren lôči: naj se lôči. Nej je podvrženi slüžbi brat, ali sestra vu tákšem dugovánji. Vu méri nás je pa zváo Bôg. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja15 Če se pa nevernik hoče ločiti, naj se loči; v tem primeru brat ali sestra nista usužnjena; Bog nas je poklical k miru. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod15 Če pa se neverni hoče ločiti, naj se loči. Brat ali sestra v takih primerih nista suženjsko vezana. Bog vas je namreč poklical k miru. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158415 Aku ſe pak ta neverni lozhi, naj ſe lozhi: V'takim nej Brat ali Seſtra vloulena: temuzh Bug nas je v'myru poklizal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |