1 Korinčanom 7:11 - Chráskov prevod11 (če pa se vendar loči, naj ostane brez moža ali pa naj se spravi z možem), in mož naj ne odpušča žene. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Če pa se je kljub temu ločila, naj ostane sama, ali pa naj se pomiri s svojim možem. Prav to velja tudi za moža. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Či se pa i lôči; naj ostáne brezi možá; ali se pa naj z možom zmirí: i môž naj ne odpüsti ženo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 če se pa že loči, naj ostane neomožena, ali pa naj se z možem spravi; tudi mož naj žene ne odpušča. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod11 Če se že loči, naj ostane neomožena ali naj se z možem spravi. Tudi mož naj žene ne odpušča. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158411 Aku ſe ona pak lozhi, de oſtane pres Moshá, ali de ſe s'Moshom smyry, inu de Mosh Shene od ſebe nepuſty. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |