Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 6:8 - Chráskov prevod

8 Temveč vi delate krivico in napravljate škodo, in to bratom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Tako pa tudi sami ravnate krivično in varate druge in to celo lastne brate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Nego ka ví nepravičnost i škodlivost delate: i tá brátom činite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Toda vi sami delate krivico in jemljete, in to bratom!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Ne, vi sami delate krivico in kradete, in sicer takim, ki so vaši bratje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Temuzh vy krivizo delate inu ſhkodo ſturite, inu toiſto Bratom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 6:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne opehari bližnjega svojega in ga ne oropaj. Plačilo najemniku tvojemu naj ne ostane pri tebi do jutra.


Želja jih je po njivah, pa jih ugrabijo, in po hišah, pa jih vzemo, in silo delajo možu in hiši njegovi, človeku in dediščini njegovi.


In približam se vam s sodbo in bodem nagla priča zoper čarovnike in prešuštnike in krivoprisežnike in zoper nje, ki trgajo najemniku plačilo in silo delajo vdovi in siroti ter kratijo pravico tujcu, mene se pa ne boje, pravi Gospod nad vojskami.


On pa odgovori in reče enemu izmed njih: Prijatelj, ne delam ti krivice. Ali se nisi pogodil z menoj po denarju?


Zapovedi znaš: »Ne ubijaj, ne prešuštvuj, ne kradi, ne pričaj po krivem, ne goljufaj, spoštuj očeta svojega in mater.«


Krivičnik pa prejme, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja pri Bogu.


in da nihče ne prestopa pravic brata svojega in ga ne prekanja v opravilu, ker Gospod je maščevalec vsega tega, kakor smo vam tudi naprej povedali in pričali.


Glejte, plačilo delavcev, ki so poželi polje vaše, pa ste ga jim utrgali, kriči; in vpitje žanjcev je prišlo do ušes Gospoda nad vojskami.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ