1 Korinčanom 4:5 - Chráskov prevod5 Tako ne sodite ničesar pred časom, dokler ne pride Gospod, ki razsvetli, kar je skritega v temi, in odkrije misli src; in tedaj se hvala zgodi vsakemu od Boga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza5 Zato nikar prehitro ne prinašajte kakršnihkoli zaključkov o kateremkoli človeku. Počakajte do Gospodovega prihoda. Potem nas bo on postavil na svetlo, tako da bodo vsi lahko videli, kaj je v naši notranjosti. Tedaj bodo vsi lahko izvedeli, kakšni so bili naši motivi, ko smo delali za Boga. Tedaj bo Bog vsakega pohvalil v taki meri, v kakršni je kdo zaslužil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)5 Záto pred vrêmenem nikoga ne sôdte: dokeč ne príde Gospôd, kí i rasvetí ta skrita kmice i nazvêsti tanáče src, i teda bode meo hválo vsáki od Bogá. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja5 Zatorej ničesar ne sodite pred časom, dokler ne pride Gospod, ki bo tudi osvetlil, kar je v temi skritega, in bo razodel misli src: in takrat bo vsakdo hvalo prejel od Boga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod5 Ne sodite torej pred časom, preden pride Gospod, ki bo tudi osvetlil, kar je skrito v temi, in razkril namene src. Tedaj bo vsak prejel od Boga priznanje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15845 Satu neſodite pred redom, dokler GOSPVD pride, kateri bo tudi vſe rizhy na ſvitlobo dal, kar je v'temmi ſkrivenu, inu bo téh ſerz ſvit resodil, taiſti krat bo vſaki od Buga hvalo imèl. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |