Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 4:20 - Chráskov prevod

20 Kajti ni v besedah kraljestvo Božje, temveč v moči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

20 Božje kraljestvo namreč niso samo besede, ono se kaže v življenju, v katerem vsak lahko prepozna Božjo moč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Ár je nej v rêči Králestvo Bože: nego v môči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Božje kraljestvo namreč ni v besedi, ampak v moči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Božje kraljestvo namreč ni v besedi, temveč v moči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Sakaj Boshje krajleſtvu neſtoji v'beſsedah, temuzh v'mozhi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 4:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti ne sramujem se evangelija, ker je moč Božja v zveličanje vsakemu, ki veruje, Judu najprej, pa tudi Grku.


Zakaj kraljestvo Božje ni jed, ne pijača, ampak pravičnost in mir in radost v svetem Duhu.


v moči znamenj in čudežev, v moči svetega Duha; tako da sem od Jeruzalema in po sosednjih krajih tja do Ilirije povsod razširil evangelij Kristusov;


ali tistim, ki so poklicani, i Judom i Grkom, Kristusa, Božjo moč in Božjo modrost.


In govor moj in propovedovanje moje ni bilo v prepričevalnih besedah človeške modrosti, temveč v dokazovanju Duha in moči,


Kajti ko bi se tudi kaj obilneje hvalil z oblastjo našo, ki jo je nam dal Gospod za zidanje in ne za razdevanje vaše, ne bom se osramotil;


da evangelij naš ni prišel samo v besedi do vas, ampak tudi v moči in v svetem Duhu in v mnogem prepričanju; kakor veste, kakšni smo se med vami izkazali zaradi vas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ