Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 4:15 - Chráskov prevod

15 Zakaj čeprav bi imeli deset tisoč učiteljev v Kristusu, vendar nimate mnogo očetov, ker v Kristusu Jezusu po evangeliju sem vas jaz rodil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

15 Celo če bi imeli deset tisoč vzgojiteljev, ki bi vas poučevali v veri, nimate mnogo očetov. Jaz sem vam namreč prinesel radostno sporočilo o Jezusu Kristusu, po katerem ste sprejeli življenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Ár, či desétjezér vučitelov máte vu Kristuši, dönok nemate vnogo očév. Ár sem vás jas vu Kristuš Jezuši po Evangeliomi porôdo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Kajti ko bi imeli tudi na tisoče vzgojiteljev v Kristusu, vendar nimate mnogo očetov; zakaj v Kristusu Jezusu sem vas po evangeliju jaz rodil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 Čeprav bi namreč imeli deset tisoč vzgojiteljev v Kristusu, vendar nimate mnogo očetov. V Kristusu Jezusu sem vas namreč po evangeliju rodil jaz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Sakaj de bi ſi lih deſset taushent Shulmeſhtrou iméli v'Criſtuſu, taku vy vſaj némate veliku Ozhetou. Sakaj jeſt ſim vas rodil v'Criſtuſu Iesuſu, ſkusi Evangeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 4:15
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sem li mar jaz spočel vse to ljudstvo ali ga rodil, da mi praviš: Nosi jih v naročju svojem, kakor nosi pestunja dojenčka, v deželo, ki si jo s prisego obljubil njih očetom?


pri tem pa mi je bilo najbolj do tega, da ne oznanjam evangelija tam, kjer se je že imenoval Kristus, da bi ne zidal na tuji podlagi,


Iz njega pa ste vi v Kristusu Jezusu, ki nam je postal modrost od Boga, pa tudi pravičnost in posvečenje in odrešenje,


Spominjam vas pa, bratje, evangelija, ki sem vam ga oznanil, ki ste ga tudi sprejeli, ki v njem tudi stojite,


Po milosti Božji, ki mi je dana, sem položil kakor moder zidar temelj, a drug nanj zida; ali vsak naj gleda, kako nanj zida.


jaz sem sadil, Apolo je zalil, ali Bog je dal, da je zraslo.


Ta pa, ki sadi, in ki zaliva, sta eno; vsak pa prejme svoje plačilo po lastnem trudu.


Če so drugi deležni te pravice pri vas, čemu ne tem bolj mi? Ali nismo se poslužili te pravice, marveč prenašamo vse, da ne povzročimo kake ovire evangeliju Kristusovemu.


Tako je naredil tudi Gospod, da naj ti, kateri oznanjujejo evangelij, žive od evangelija.


Kajti če oznanjam evangelij, nimam nič hvale, ker to mi je neizogibna dolžnost; da, gorje mi, če evangelija ne oznanjam!


Kaj je torej moje plačilo? Da oznanjujoč evangelij prinesem brez stroškov evangelij, tako da ne upotrebim pravice svoje v evangeliju.


Vse pa delam zavoljo evangelija, da bi prejel delež z njim.


Kajti ne oznanjujemo sebe, temveč Kristusa Jezusa, da je Gospod, mi pa vaši služabniki zaradi Jezusa.


Tako je bila postava voditeljica naša do Kristusa, da bi bili iz vere opravičeni.


A ko je vera prišla, nismo več pod voditeljico.


Otroci moji, ki jih zopet z bolečinami porajam, dokler se ne upodobi Kristus v vas –


Kajti pride čas, ko ne bodo prenašali zdravega nauka, temveč po lastnem poželenju si kopičili učitelje, po tem, kakor jih ušesa srbe;


Titu, pravemu otroku svojemu po naši skupni veri: Milost in mir od Boga Očeta in Kristusa Jezusa, Zveličarja našega!


jaz Pavel pišem s svojo roko, jaz to poplačam – da ti ne rečem, da si mi tudi še samega sebe dolžan.


Iz svoje volje nas je rodil po besedi resnice, da bodimo neka prvina stvari njegovih.


ker ste prerojeni ne iz minljivega semena, ampak neminljivega, po besedi Božji, ki živi in večno ostane.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ