Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 2:5 - Chráskov prevod

5 da bi vera vaša ne slonela na modrosti človeški, ampak na moči Božji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Vaša vera naj ne bi bila zgrajena na temelju človeške modrosti, ampak na Božji moči, ki more rešiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Naj vera vaša ne bode vu modrôsti človečoj: nego vu zmožnosti Božoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 da bi vaša vera ne slonela na človeški modrosti, ampak na božji moči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 zato da vaša vera ne bi temeljila na človeški modrosti, ampak na Božji moči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 de vaſha Vera obſtoji, nikar na Zhlovezhki modruſti, temuzh na Boshji mozhy.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 2:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In neka žena, po imenu Lidija, prodajalka škrlata, iz mesta Tiatir, ki je častila Boga, je nas poslušala; tej je Gospod odprl srce, da je pazila na to, kar je Pavel govoril.


Zakaj Kristus me ni poslal krščevat, temveč oznanjevat evangelij, ne v modrosti besede, da se ne uniči moč križa Kristusovega.


jaz sem sadil, Apolo je zalil, ali Bog je dal, da je zraslo.


a dejal mi je: Dosti ti je moja milost; zakaj moč moja se v slabosti izkazuje popolna. Torej se bom najrajši hvalil s slabostmi svojimi, da se ušotori nad mano moč Kristusova.


Imamo pa ta zaklad v lončenih posodah, da bi bila preobilnost moči iz Boga in ne iz nas.


v besedi resnice, v moči Božji; z orožjem pravičnosti na desno in levo,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ