Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 2:13 - Chráskov prevod

13 to tudi govorimo, ne v besedah, ki jih uči človeška modrost, temveč v teh, ki jih uči Duh, in duhovne stvari skladamo z duhovnimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

13 Kar vam oznanjujemo, ne izvira iz človeške modrosti ali iz človeškega znanja, to nam je posredoval Božji Duh. Božje skrivnosti lahko razume in razlaga samo tisti, ki dovoli Božjemu Duhu, da ga vodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Štera i gučímo, nej vučeni z človeče modrôsti rêč: nego vučeni z Dühá svétoga k Dühovnim Dühovna priglihávajôšci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 in to tudi oznanjamo, ne z besedami, kakor jih uči človekova modrost, marveč kakor jih uči Duh, tako da razlagamo duhovno, kar je duhovnega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 To tudi govorimo, pa ne z besedami, kakršne uči človeška modrost, ampak kakršne uči Duh, tako da duhovne stvari presojamo z duhovnimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 kateru my tudi govorimo, nikar ſtakimi beſsedami, katere Zhlovezhka modruſt more vuzhiti, temuzh ſtakimi beſsedami, katere ſveti Duh vuzhy, inu duhounu ſodimo duhoune rizhy.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 2:13
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

zakaj sveti Duh vas nauči v tisti uri, kaj je treba reči.


in vsi se napolnijo svetega Duha in začno govoriti v drugih jezikih, kakor jim je Duh dajal izgovarjati.


Zakaj Kristus me ni poslal krščevat, temveč oznanjevat evangelij, ne v modrosti besede, da se ne uniči moč križa Kristusovega.


Kajti kdor govori v tujem jeziku, ne govori ljudem, ampak Bogu; kajti nihče ga ne razume, v duhu pa govori skrivnosti.


Tudi jaz, ko sem prišel k vam, bratje, nisem prišel z visokostjo besede ali modrosti oznanjevat vam pričevanja Božjega.


Telesni človek pa ne sprejema, kar je Duha Božjega, ker mu je neumnost in ne more tega umeti, ker se mora duhovno razsojati.


In govor moj in propovedovanje moje ni bilo v prepričevalnih besedah človeške modrosti, temveč v dokazovanju Duha in moči,


Če smo vam mi duhovno posejali, je li kaj velikega, ako bomo mi vaše meseno želi?


govoreč med seboj v psalmih, slavospevih in pesmih duhovnih, pojoč in citrajoč s srcem svojim Gospodu,


Beseda Kristusova prebivaj v vas obilno z vso modrostjo; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pojoč v srcu svojem Bogu.


Njim se je razodelo, da tistega niso podajali sebi, ampak vam, kar se vam je sedaj oznanilo po njih, ki so vam propovedovali evangelij v svetem Duhu, poslanem iz nebes; v kar angeli žele gledati.


Kajti nismo se držali izmišljenih basni, ko smo vam oznanili Gospoda našega Jezusa Kristusa moč in prihod, marveč sami smo videli in bili priče njegovega veličastva.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ