Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 2:10 - Chráskov prevod

10 Nam pa je to Bog razodel po Duhu svojem; kajti Duh vse preiskuje, tudi globočine Božje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Bog nam je po svojem svetem Duhu razodel svojo skrivnost. Božji Duh ve namreč vse in pozna tudi najbolj skrite Božje misli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Nám je pa Bôg nazvêsto po svojem Dühi. Ár Düh vsa zbrojáva i tá globôka Boža.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 je nam Bog razodel po svojem Duhu; Duh namreč preiskuje vse, celo globočine božje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 to nam je Bog razodel po Duhu. Duh namreč preiskuje vse, celo Božje globine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Nam je pak Bug resodil ſkusi ſvojga Duhá. Sakaj Duh vſe isyſzhe, tudi globokuſt tiga Bogaſtva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 2:10
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On odkriva globoke reči izpod teme in smrtno senco prinaša v luč.


Pristopite k meni, čujte to! Od početka nisem na skrivnem govoril; od tistega časa, ko se je zgodilo to, sem bil pri tem. In sedaj me je poslal Gospod Jehova in duh njegov. –


Jaz pa – to je moja zaveza z njimi, pravi Gospod: Duh moj, ki je nad teboj, in besede moje, ki sem jih položil v usta tvoja, se ne umaknejo iz tvojih ust, ne iz zaroda tvojega ust, ne iz ust potomcev tvojega zaroda, pravi Gospod, od tega časa vekomaj.


razodeva globoke in skrite stvari; on ve, kar je v temi, in pri njem je zgolj svetloba.


Kajti Gospod Jehova ne stori ničesar, da bi ne razodel skrivnosti svoje služabnikom svojim, prerokom.


On pa odgovori in jim reče: Ker vam je dano, da spoznate skrivnosti nebeškega kraljestva, njim pa ni dano.


In Jezus odgovori in mu reče: Blagor ti, Simon, Jonov sin, zakaj meso in kri ti nista tega razodela, ampak Oče moj, ki je v nebesih.


V tisto uro se razveseli Jezus v svetem Duhu in reče: Hvalim te, Oče, Gospodar neba in zemlje! da si to skril modrim in razumnim in razodel nedoraslim; da, Oče, ker tako je bila volja tvoja.


In sveti Duh mu je razodel, da ne bo videl smrti, dokler ne zazre Kristusa Gospodovega.


Tolažnik pa, sveti Duh, ki ga pošlje Oče v imenu mojem, on vas bo vse učil in vas spominjal vsega, kar sem vam povedal.


Kadar pa on pride, Duh resnice, vas bo vodil v vso resnico; ne bo namreč govoril sam od sebe, temveč kar bo slišal, bo govoril, in oznanjeval vam bo prihodnje reči.


Ako pa drugi, ki sedi zraven, prejme razodetje, naj molči prvi.


Kajti kdo ve izmed ljudi, kaj je v človeku, razen človekovega duha, ki je v njem? Tako tudi ne ve nihče, kaj je v Bogu, razen le Božji Duh.


saj ga tudi jaz nisem prejel od človeka, niti se ga naučil, temveč po razodetju Jezusa Kristusa.


da se mi je po razodetju naznanila skrivnost (kakor sem prej pisal ob kratkem,


ki se v drugih rodovih ni naznanila sinovom človeškim, kakor se je zdaj razodela svetim apostolom njegovim in prerokom po Duhu,


Duh pa razločno pravi, da bodo v poslednjih časih nekateri odpadli od vere in poslušali zapeljive duhove in nauke hudobnih duhov,


Njim se je razodelo, da tistega niso podajali sebi, ampak vam, kar se vam je sedaj oznanilo po njih, ki so vam propovedovali evangelij v svetem Duhu, poslanem iz nebes; v kar angeli žele gledati.


In vi imate maziljenje od Svetega in veste vse.


In za vas: maziljenje, ki ste ga prejeli od njega, ostaja v vas, in treba ni, da bi vas kdo učil; temveč kakor vas maziljenje njegovo uči vsega in je resnično in ni laž, in kakor vas je poučilo, tako ostanite v njem.


Razodetje Jezusa Kristusa, ki mu ga je dal Bog, da pokaže hlapcem svojim, kaj se ima skoraj zgoditi; in je poslal angela svojega in po njem to v znamenjih oznanil hlapcu svojemu Janezu,


Vam pa pravim, ostalim v Tiatirih, vsem, ki nimajo tega nauka, ki niso spoznali, kakor oni pravijo, globočin satanovih: Ne vržem na vas druge teže.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ