Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 16:22 - Chráskov prevod

22 Če kdo ne ljubi Gospoda, preklet bodi! Maran atha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

22 Kdor ne ljubi Gospoda, ga bo Bog kaznoval! Da, pridi, naš Gospod! Maran atha! (Gospod pride).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Či što ne lübi Gospon Jezuš Kristuša: prekléti bojdi, máran ata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Če kdo ne ljubi Gospoda Jezusa Kristusa, bodi zavržen. Marán-athá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Če kdo ne ljubi Gospoda, bodi preklet! Maranata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 Aku gdu GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa néma sa lubu, ta bodi Anatema, Maharam Mota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 16:22
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Povej mi, o ti, ki ga ljubi duša moja, kje paseš čredo svojo? kje ji daješ počivati opoldne? ker čemu naj bi bila kakor tavajoča pri čredah tovarišev tvojih?


Usta njegova so sladka in ves je ljubezniv. Tak je ljubi moj, tak je prijatelj moj, o hčere jeruzalemske!


Daj, da zapojem o ljubljencu svojem, ljubega svojega pesem o vinogradu njegovem: Vinograd je imel ljubljenec moj na griču prerodovitnem.


Kdor ljubi očeta ali mater bolj nego mene, ni mene vreden, in kdor ljubi sina ali hčer bolj nego mene, ni mene vreden;


Ako me ljubite, boste izpolnjevali zapovedi moje.


Kdor ima zapovedi moje in jih izpolnjuje, on je ta, ki me ljubi; kdor pa mene ljubi, ga bo ljubil Oče moj, in jaz ga bom ljubil in mu razodenem sebe.


Jezus odgovori in mu reče: Če me kdo ljubi, bo izpolnjeval besedo mojo, in Oče moj ga bo ljubil, in k njemu pridemo in prebivališče si napravimo pri njem.


Ko ne bi bil storil med njimi del, ki jih nihče drugi ni storil, ne bi imeli greha; sedaj so pa videli in sovražili mene in tudi Očeta mojega.


On bo mene oslavil, ker od mojega vzame in vam oznani.


Jezus jim reče: Ko bi bil Bog vaš Oče, bi ljubili mene, zakaj jaz sem od Boga izšel in prišel; nisem namreč sam od sebe prišel, temveč on me je poslal.


Ti pristopijo k višjim duhovnikom in starešinam in reko: S prisego smo se zakleli, da ne okusimo ničesar, dokler ne ubijemo Pavla.


Kajti želel bi, da bi bil jaz sam preklet in ločen od Kristusa za svoje brate, ki so mi v rodu po mesu;


Zato vam dajem na znanje, da nihče, v Duhu Božjem govoreč, ne reče: ›Preklet bodi Jezus,‹ in nihče ne more reči: ›Jezus je Gospod,‹ razen v svetem Duhu.


Kajti v Kristusu Jezusu nič ne koristi ne obreza niti neobreza, ampak vera, ki deluje po ljubezni.


Milost z vsemi, ki ljubijo Gospoda našega Jezusa Kristusa v neminljivosti!


Krotkost vaša bodi znana vsem ljudem. Gospod je blizu.


Kajti Bog ni krivičen, da bi pozabil delo vaše in ljubezen, ki ste jo pokazali do imena njegovega s tem, da ste služili svetim in še služite.


ki ga ljubite, dasi ga niste videli, ki ga sedaj ne gledate, a vendar vanj verujete in se v njem radujete z veseljem neizrečnim in polnim slave,


Vam torej, ki verujete, je čast; nevernim pa je »ta kamen, ki so ga zavrgli zidarji, postal za glavo voglu«


Vsak, kdor veruje, da Jezus je Kristus, je rojen iz Boga; in vsak, kdor ljubi njega, ki ga je rodil, ljubi tudi tega, ki je rojen iz njega.


On, ki to priča, pravi: Gotovo, pridem hitro. Amen, pridi, Gospod Jezus!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ