1 Korinčanom 15:52 - Chráskov prevod52 v hipu, v trenutku, ob poslednji trobenti; kajti trobenta zatrobi in mrtvi vstanejo netrohljivi, in mi se izpremenimo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza52 To se bo zgodilo naenkrat, v trenutku, ko bo zadonela trobenta in oznanila, da Jezus Kristus prihaja kot vladar sveta. Povsod se bo slišal njen odmev. Tedaj bodo mrtvi vstali in bodo imeli nova telesa, ki nikoli več ne bodo umrla, prav tako pa bomo dobili nova telesa tudi mi živi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)52 Brš vu očnom megnenji, na slêdnjo trombönto (ár tromböntivali bodo) i ti mrtvi gori stáno nesprhlivi i mí se preobrnémo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja52 hipoma, kot bi z očmi trenil, ob poslednji trombi; zapela bo namreč in mrtvi bodo vstali neminljivi in mi bomo spremenjeni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod52 hipoma, kakor bi trenil z očesom, ob glasu poslednje trobente. Zadonela bo namreč in mrtvi bodo vstali nepropadljivi in mi bomo spremenjeni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158452 v'enim hipu, kar bi s'ozhima trenil, h'tej puſledni Trobenti. Sakaj Trobenta bo trobentala, inu ty mèrtvi bodo gori vſtajali neſtrohlivi, inu my bomo preminjeni: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |