Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 15:43 - Chráskov prevod

43 seje se v nečasti, vstaja v slavi; seje se v slabosti, vstaja v moči;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

43 Ko telo pokopljemo, je neugledno, vstalo telo pa bo imelo čast, ko ga pokopljemo je slabotno, ko pa vstane, bo imelo moč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

43 Sêja se vu nepoštenjê: gori stáne vu díki. Sêja se vu nemočnosti: gori stáne vu zmožnosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 Seje se v nečasti, vstaja v časti. Seje se v slabosti, vstaja v moči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

43 Kar se seje v nečasti, vstaja v veličastvu. Kar se seje v slabosti, vstaja v moči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

43 Onu ſe ſeje v'nezhaſti, inu bo gori vſtalu v'zhaſti: Onu ſe ſeje v'ſhibkoti, inu bo gori vſtalu v'mozhi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 15:43
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mož pa umre in leži strt, človek izpusti duha, in kje je?


ko se zbero ljudstva vsa in kraljestva, da služijo Gospodu.


In tisti čas nastopi Mihael, veliki knez, ki se poteguje za sinove ljudstva tvojega; in bode čas stiske, kakršne ni bilo, odkar je narod, do tistega časa. A v tistem času bo oteto ljudstvo tvoje, vsak, kogar najdejo zapisanega v knjigi.


Tedaj se bodo svetili pravični kakor sonce v svojega Očeta kraljestvu. Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!


Jezus odgovori: Jaz nimam zlega duha, ampak častim Očeta svojega; a vi me onečaščujete.


Bog je pa Gospoda obudil, pa tudi nas obudi s svojo močjo.


Kajti čeprav je bil na križ razpet po slabosti, vendar živi po moči Božji. In tako smo tudi mi slabotni v njem, ali živeli bomo z njim po moči Božji za vas.


da spoznam njega in moč vstajenja njegovega in sodeleštvo njegovega trpljenja, ko sem njegovi smrti podoben,


Kadar se prikaže Kristus, ki je življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi z njim v slavi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ