1 Korinčanom 14:5 - Chráskov prevod5 Hotel bi pa, da vsi govorite jezike, a veliko bolj, da prerokujete. Večji je, kdor prerokuje, nego kdor govori jezike, razen če bi razkladal, da bi cerkev prejela, kar ji služi v napredek. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza5 Zaradi mene lahko vsi govorite v jezikih. Še bolje pa bi bilo, če bi vsi lahko sprejemali od Boga navdihnjene besede in jih posredovali dalje. To je mnogo pomembnejše, kot govoriti v nepoznanih jezikih, če potem ne znaš razložiti tega, da bi mogla vsa cerkev imeti korist. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)5 Ščém pa, naj vsi gučíte z jezikmi; bole pa, naj proroküjete: Ár je vékši, ki proroküje: liki, kí gučí z jezikmi; nego či raskladé; naj gmajna pobôgšanje vzeme. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja5 Želel bi, da bi vi vsi jezike govorili, še bolj pa, da bi prerokovali. Večji je namreč, kdor prerokuje, kakor kdor jezike govori, razen če razlaga, da cerkev prejema spodbudo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod5 Želim, da bi vi vsi govorili z darom jezikov, še bolj pa, da bi prerokovali. Večji je namreč tisti, ki prerokuje, kakor tisti, ki govori z darom jezikov, razen če tudi razlaga, tako da izgrajuje Cerkev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15845 Ieſt bi hotil, de bi vy vſi snali s'jesiki govoriti, ali veliku vezh, de bi prerokovali. Sakaj, kateri prerokuje ta je vekſhi, kakòr kateri s'jesiki govory, ſamuzh, aku je tudi isloshy, de ſe Gmajna is tigaiſtiga pobulſha. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |