1 Korinčanom 14:23 - Chráskov prevod23 Ko bi se torej sešla cerkev vsa na en kraj in bi vsi govorili jezike in bi prišli tja tudi nepoučeni ali neverniki, ne poreko li, da norite? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza23 Takole si zamislite: Cerkev se zbere in vsak posameznik moli v nekem nepoznanem jeziku. Tedaj pride nekdo, ki tega ne razume, ali pa človek, ki sploh ni kristjan. Gotovo bo rekel: “Vi niste normalni!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)23 Či bi se tak vküp správila cêla Cérkev, ali gmajna na edno mesto, i vsi bi z jezikmi gúčali; notri bi pa šli prôsti, ali neverni: ne bi erkli, ka norüjete? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja23 Ako bi se torej sešla vsa cerkev na istem kraju in bi vsi govorili jezike, pa bi vstopili neuki ljudje ali neverniki, ali ne bodo rekli, da blaznite? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod23 Če bi se torej zbrala na istem kraju vsa Cerkev in bi vsi govorili z darom jezikov, pa bi vstopili neuki in neverni, ali ne bodo rekli, da ste poblazneli? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158423 Kadar bi vshe vſa Gmajna vkup priſhla na enu mejſtu, inu bi vſi s'Iesiki govurili: Bi pak notàr priſhàl en neuzhen, ali en nevern, je li bi ony nikar nerekli, vy greſte od uma? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |