Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 12:4 - Chráskov prevod

4 So pa razločki v darovih, ali eden je Duh,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

4 So razne vrste darov, vendar je isti Sveti Duh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Rázločki so pa med dármi; te isti je pa Düh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Različni so duhovni darovi, isti pa je Duh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Različni so milostni darovi, Duh pa je isti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 DAruvi ſo mnogiteri, ali le en Duh je:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 12:4
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in sem ga napolnil z duhom Božjim, ki se kaže v modrosti in razumnosti in znanosti in v vsakršni spretnosti,


A zastran duhovnih darov nočem, bratje, da bi bili nepoučeni.


In nekatere si je postavil Bog v cerkvi prvič za apostole, drugič za preroke, tretjič za učitelje, potem je dal čudežne moči, potem darove ozdravljanja, zmožnost pomagati, vladati, raznovrstnost jezikov.


in so razločki v službah, ali eden je Gospod,


Hotel bi pa, da bi bili vsi ljudje, kakor sem jaz; toda vsak ima svoj dar milosti od Boga, ta tako, a drugi tako.


In on je dal nekatere za apostole, nekatere za preroke, nekatere za evangeliste, nekatere za pastirje in učenike,


pri čemer je tudi Bog z njimi vred pričal z znamenji in čudeži in mnogoterimi močmi in s podeljevanjem svetega Duha po volji svoji.


Kakor je vsakteri prejel dar, služite si z njim med seboj kot dobri oskrbniki mnogotere milosti Božje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ