Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 12:25 - Chráskov prevod

25 da bi ne bilo razpora v telesu, ampak da bi udje enako skrbeli drug za drugega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 tako da ne bi bilo neskladnosti med posameznimi deli v telesu, temveč da bi deli enako skrbeli drug za drugega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Naj ne bode razščêsanje vu têli: nego naj kotrige edna za drügo skrb májo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 da ni razdora v telesu, ampak da udje enako skrbé drug za drugega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 da v telesu ne bi bilo razprtije, marveč bi telesni deli enako skrbeli drug za drugega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 de bi v'teleſsi resdilenja nebilu, temuzh de vudi enaku eden sa drugi ſkàrbe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 12:25
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

našim spodobnim pa tega ni treba. Ali Bog je zložil telo, davši pomanjkljivemu večjo čast,


In če trpi eden ud, z njim trpe vsi udje; a če je en ud v slavi, se vesele z njim vsi udje.


ker ste še meseni. Kajti kjer je med vami zavist in prepir, niste li meseni in ne postopate li po človeški?


Sicer se pa, bratje, radujte, bodite popolni, tolažite se, ene misli bodite, v miru živite; in Bog ljubezni in miru bode z vami.


Torej čeprav sem vam pisal, sem pisal ne zavoljo tistega, ki je storil krivico, tudi ne zavoljo tistega, ki se mu je krivica storila, marveč da se pri vas pokaže marljivost vaša za nas vpričo Boga.


Hvala pa Bogu, ki je dal isto marljivost za vas v srce Titovo,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ