1 Korinčanom 12:23 - Chráskov prevod23 in kateri se nam zde manj častni na telesu, okoli teh stavimo obilnejšo čast, in naši nespodobni dobivajo tem obilnejšo spodobnost; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza23 S tistimi deli telesa, za katere smatramo, da niso kaj dosti vredni, ravnamo še prav posebej skrbno. Medtem ko deli telesa, ki se ne odlikujejo zaradi posebne lepote, uživajo še prav posebno pozornost, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)23 I štere štímamo naj nepoštenêše bidti têla, okoli tê naj vékše poštenjé činímo, i ta nesnájžna naša vékšo snájgo májo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja23 in o katerih mislimo, da so na telesu manj častni, te obdajamo z obilnejšo častjo; in kateri so nespodobni na nas, se pokrivajo z obilnejšo spodobnostjo, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod23 in tistim, ki se nam zdijo manj vredni časti, izkazujemo še večje spoštovanje in z manj uglednimi še lepše ravnamo, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158423 inu kateri ſe nam sdé, de ſo ner majne poſhteni, temiſtim nar vekſhe poſhtenje nalagamo, inu kateri ſo na nas neſhtaltni, teiſte ner vezh ſnashio. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |