Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 11:15 - Chráskov prevod

15 a ženi, če si goji dolge lase, da je čast? ker so ji lasje dani za pokrivalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

15 medtem ko se ženi prav lepo podajo? Dolgi lasje so ji za pokrivalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Žena pa, či dúge vlasé mà, na díko ji je záto; kâ so ji dúgi vlaské mesto pokrivala dáni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 če pa si žena pusti dolge lase, ji je v čast, kajti lasje so ji dani za ogrinjalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 ženski pa v čast, če ima dolge lase. Njej so bili namreč dolgi lasje dani za ogrinjalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Ie li je pak gdu mej vami, kir ſe rad krega, ta ima vejditi, de my takove ſhege némamo, Boshje gmajne tudi nikar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 11:15
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem postavi ženo pred Gospoda in ji razkrij glavo in ji daj v roke jedilno daritev spomina, ki je jedilna daritev ljubosumnosti; a v roki duhovnikovi bodi grenka voda, ki povzroča prekletstvo.


Ali vas ne uči sama narava, da je možu v sramoto, če si goji dolge lase?


Če se pa komu zdi, da se mora prepirati: mi te navade nimamo, tudi cerkve Božje ne.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ