Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 10:1 - Chráskov prevod

1 Nočem namreč, bratje, da bi ne vedeli, da so bili naši očetje vsi pod oblakom in da so prešli vsi skozi morje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

1 Dragi bratje, spomnite se, kaj so doživeli naši bratje, ko so potovali skozi puščavo. Bog jih je vodil v oblaku, ki je šel pred njimi in jih varno prepeljal skozi morje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Neščem pa, ka bi neznali, brajte: kâ so očáki naši vsi pod oblákom bilí i vsi so po môrji šli prêk.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Nočem namreč, bratje, da bi vi ne vedeli, da so bili naši očetje vsi pod oblakom in so šli vsi skozi morje

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Nočem, bratje, da bi vi ne vedeli, da so bili vsi naši očetje pod oblakom, da so šli vsi skozi morje

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 IEſt vam pak, lubi Bratje, nehozhem sadèrshati, de ſo vſi naſhi Ozheti pod Oklakom bily, inu ſo vſi ſhli ſkusi Morje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 10:1
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ti jih vendar nisi zapustil v mnogoterem usmiljenju svojem v puščavi: oblakov steber se ni umaknil iznad njih po dne, da bi jih vodil po poti, ne ognjeni steber po noči, da bi jim svetil na pot, po kateri naj gredo.


Razgrnil je oblak, da jih zaslanja, in ogenj, da razsvetljuje noč.


Morje je izpremenil v suho, prek velike reke so šli peš; tam smo se radovali v njem.


In peljal jih je varno, da se jim ni bilo bati, a njih sovražnike je pokrilo morje.


Ali sinovi Izraelovi so šli sredi morja po suhem, in vode so jim bile v zidovje na desni in na levi.


In oblak je pokril shodni šotor, in slava Gospodova je napolnila prebivališče.


In povedali bodo to prebivalcem te dežele, ki so čuli, da si ti, Gospod, sredi tegale ljudstva, da se ti, Gospod, daješ videti iz obličja v obličje in da oblak tvoj stoji nad njimi in ti greš pred njimi v oblakovem stebru po dnevi in v ognjenem stebru po noči.


In odrinejo izpred Hahirota in preidejo čez morje v puščavo, in potujejo tri dni hoda po Etamski puščavi, in razpno šotore v Mari.


Očetje naši so na tej gori molili; vi pa pravite, da je v Jeruzalemu kraj, kjer se mora moliti.


Nočem pa, bratje, da bi ne vedeli, da sem se mnogokrat namenil priti k vam (pa sem bil zadržan do sedaj), da bi kaj sadu dobil tudi med vami, enako kakor med drugimi pogani.


Zakaj če Bog naravnim vejam ni prizanesel, tudi tebi ne prizanese.


In znamenje obreze je prejel kot pečat pravičnosti vere, ki jo je imel v neobrezi, da bi bil oče vsem, ki verujejo v neobrezi, da bi se njim zaračunila pravičnost,


A zastran duhovnih darov nočem, bratje, da bi bili nepoučeni.


Če ste pa Kristusovi, potem ste Abrahamovo seme, in po obljubi dediči.


ki je hodil po poti pred vami, da vam poišče mesta, kjer naj bi si razpeli šotore, po noči v ognju, da vidite pot, po kateri vam je iti, a po dne v oblaku.


Po veri so Izraelci prešli Rdeče morje kakor po suhem; Egipčani pa so bili, poskusivši to, pogoltnjeni.


Kajti Gospod, vaš Bog, je posušil jordanske vode pred vami, dokler niste prešli, kakor je Gospod, vaš Bog, storil ob Rdečem morju, katero je posušil pred nami, dokler nismo prešli;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ