Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 1:29 - Chráskov prevod

29 da se ne hvali nobeno meso pred obličjem Božjim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Pred Bogom stojimo vsi praznih rok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Naj se ne hváli pred njim nikše têlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 da se noben človek ne bo hvalil pred njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 da se pred Bogom ne bi ponašalo nobeno meso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 de ſe pred nym obenu meſsu nehvali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 1:29
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kaj bi se bal v dnevih nesreče, kadar me obdaja krivičnost tistih, ki so mi za petami,


Se li more ponašati sekira proti njemu, ki seka z njo? ali rezilo se poviševati proti njemu, ki ga rabi? kakor da bi šiba vihtela njega, ki jo dviga, kakor da bi privzdigovala palica človeka, ki ni od lesa!


ampak s tem se naj hvali, kdor se hvali, da ume in spozna mene, da sem jaz Gospod, ki delam milost, sodbo in pravičnost na zemlji; kajti to mi je po volji, govori Gospod.


Imam se torej s čim hvaliti v Kristusu Jezusu v tem, kar zadeva Boga.


Vemo pa, karkoli govori postava, govori tem, ki so pod postavo, da se vsaka usta zamaše in ves svet zapade sodbi Božji.


Kje je torej naša hvala? Izključena je. Po kakšni postavi? po postavi del? Ne, ampak po postavi vere.


Kajti če je bil Abraham opravičen iz del, se ima s čim hvaliti, ali ne pri Bogu.


da, kakor je pisano, »kdor se hvali, v Gospodu naj se hvali«.


Ker kdo je, ki te odlikuje? kaj pa imaš, česar nisi prejel? če si pa tudi prejel, kaj se hvališ, kakor da nisi prejel?


Ni dobra hvala vaša. Ne veste li, da malo kvasu skisa vse testo?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ