Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मरकुस 16:6 - चम्बयाली नौआ नियम

6 तिस जवान आदमी ने तिन्हा जनानियां जो बोल्लेया, “हैरान मत हो, तुसा नासरत रे यीशु जो, तोप्पेया करदी हिन, जिन्हा जो सुली पर चढ़ाया गेया थिया। से जिन्दा होई गेरे हिन ते से इत्ते नी हिन। दिख्खो, ए से ही जगाह् है, जित्ते तिन्हा ने यीशु री लास जो रख्खेया थिया।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मरकुस 16:6
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

किजोकी जिय्यां योना त्रै रोज्ज अते त्रै रात बड्डी मच्छी रे पेट्टा बिच रेया थिया, तिय्यां ही मणू रे पुत्तर, जे मैं ही है, भी त्रै रोज अते त्रै रात कब्र बिच रैह्णा।


तिनिये चिडं मारी करी बोल्लेया, “ओ नासरत कस्बे रे रैह्णे वाले यीशु, असा जो तुसा रे कने कै काम्म? कै तुसा असा जो खत्म करणे तांइ आए रे हिन? मैं तुसा जो जाणदी कि तुसा कुण हिन? परमेश्वर रे भेज्जे रे पवित्र मसीह!”


इस पर सारे मणू हैरान होई करी अपणे बिच बैह्स करणा लग्गी पे, “ए कै गल्ल? ए तां कोई नौआ उपदेस है! ओ अधिकार कने दुष्टात्मा जो भी हुकम दिंदा, ते से तिसेरा हुकम मनदी।”


तिन्हा मेरा हसी-मजाक उड़ाणा, मेरे पर थूकणा, मेरे जो कोड़े मारणे अते मेरे जो सजा देई करी मारी दैणा, अते तिज्जे रोज्जे मैं जिंदा होई जाणा।”


ते यीशु पतरस, याकूब अते यूहन्ना जो अपणे कन्ने प्रार्थना करणे तांइ लेई गे, ते बड़े ही उदास होई गे।”


भीड़ रे मणू यीशु जो दिख्खी करी हरान होए ते तिस्सी बेल्ले तिन्हेरे जो मिलणे तांइ दौड़ी करी गे।


अते तिन्हा जो बोल्लेया, पवित्र शास्तर, बिच इय्यां लिख्खे दा है, कि मसीह दुख उठाणा अते तिज्जे रोज्जे मरे रे मणूआं बिच का जिन्दा होई जाणा।


पर तिन्हा ही जो परमेश्वर ने मौत रे बधंन का छुड़ाई करी जिन्दा करी दित्ता, किजोकी ए नामुमकिन थिया कि से तिसेरे वस बिच रैहन्दे,


तां तुसा सारे इस्राएली लोक्कां ने जाणी लैणा कि जिस नासरत कस्बे रे मसीह यीशु जो, तुसा ने सुली पर चढ़ाया थिया, ते जिस जो परमेश्वर ने मरे रे लोक्कां बिच का जिन्दा कित्ता, तिन्हेरे जरिए ए मणू तुसा रे सामणे ठीक-ठाक खड़ित्ते रा है।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ