Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




लूका 7:7 - चम्बयाली नौआ नियम

7 अते इस ही वजह कने मैं अप्पु जो इस जोग्गा नी समजेया, कि तुसा रे नेड़े भी आई सकां इधेरे तांइ तुसा जित्ते हिन, तित्ते का ही अपणे मुँह का बोल्ली देयो कि मेरा नौक्कर ठीक होई जाओ, तां तिन्ने ठीक होई जाणा

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




लूका 7:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

इस पर सारे मणू हैरान होई करी अपणे बिच बैह्स करणा लग्गी पे, “ए कै गल्ल? ए तां कोई नौआ उपदेस है! ओ अधिकार कने दुष्टात्मा जो भी हुकम दिंदा, ते से तिसेरा हुकम मनदी।”


ए दिख्खी करी सब हैरान होई गे ते से अप्पु-मिते बोलणा लगे, ए कदेह्या वचन है? किजोकी ए हक अते ताकत कने दुष्टात्मा जो हुकम देया करदे हिन ते से इन्हेरे बोलणे पर निकली भी जान्दी हिन


यीशु ने अपणा हत्थ बधाई करी तिसजो छुत्तेया ते बोल्लेया, मैं चाह्‍ंदा कि तू ठीक होई जाये ते तिसेरा कोढ़ तिस्सी बेल्ले ठीक होई गेया।


यीशु तिन्हा कन्ने चली पे, ते जां से सूबेदार रे घर रे नेड़े पूज्जे तां सूबेदार ने अपणे मित्तरां का ए गलाई भेजया, कि ओ प्रभु जी, तुसा मेरे घरे आणे री तकलीफ मत करो, किजोकी मैं इस जोग्गा नी है, कि तुसा मेरे घरे आण।


किजोकी, मैं भी कुसकी रे हेठ कम्म करणे वाला मणू है, अते किच्‍छ सपाई मेरे भी हेठ कम्म करदे अगर तिन्हा जो मैं कुदखी जाणे तांइ बोल्दा, तां से जान्दे आणे तांइ बोल्दा, तां से आन्दे अते अगर मैं अपणे नौक्कर जो बोल्दा, कि ए कम्म कर, “या से कम्म कर” तां से तिय्यां ही करदे


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ