Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




लूका 22:16 - चम्बयाली नौआ नियम

16 किजोकी मैं तुसा जो बोल्ली दिन्दा कि जां तांइ परमेश्वर रे राज पूरी तरिक्के कने ना आई जाए, तां तांइ, मैं इसजो दुबारा नी खाणा है।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




लूका 22:16
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

से नौक्कर धन्न हिन जे अपणे मालक रे हटणे री भाल अन्दर जागदे हुन्दे ते दुआर खोल्णे तांइ तैयार हुन्दे मैं तुसा जो सच बोल्लेया करदा है, कि तिस मालक ने अप्पु नौकरां वाले कपड़े पाई करी अपणे नौक्करां जो अप्पु रोट्टी खुआणी ते तिन्हेरी सेवा भी करणी


फिरी तिन्हा कन्ने धाम खाणे वाले मणूआं रे बिच का इक्क ने यीशु जो बोल्लेया, जे परमेश्वर रे राज अन्दर धाम खान्गा, तिनिए बड़े धन्न होणा।


यीशु ने तिन्हा जो बोल्लेया, मेरी बड़ी मरजी होए री थी कि मैं मुसीबतां सैह्णे ते मरणा का पैल्ले अपणे प्रेरितां कन्ने फसह री रोट्टी खाँ,


किजोकी आज का बाद, जां तांइ परमेश्वर मणूआं पर राज नी करी लिन्दा, तां तांइ, मैं अंगूर रा रस्स नी पीणा है


ताकि तुसा मेरे राज अदंर मेरे मेज पर बेई करी मेरे कन्ने रोट्टी खाण अते सिंहासनां पर बेई करी इस्राएल रे बारा गोत्रां रे मणूआं रा फैसला करण।


मुकी जाणे वाली रोट्टी तांइ परिश्रम न करो, पर तिस रोट्टी तांइ मैहनत करो जे कि हमेसा री जिन्दगी तक रैह्‍ंदी, जिस जो मणू रा पुत्तर, जे मैं ही है, तुसा जो दिंगा, किजोकी पिता परमेश्वर ने ए करणा रा अधिकार भी दित्ते रा है।


सबणी मणूआं ने तिन्हा जो नी दिख्खेया पर तिन्हा गवाह जो जिन्हा जो परमेश्वर ने पैल्ले ही चुणी लेरां थिया, मतलब असा जो, जिन्हा ने तिन्हेरे मुर्देयां बिच का फिरी जिंदा होई जाणे का बाद, तिन्हा कने खाया-पित्तेया।


तां स्वर्गदूत ने मेरे जो बोल्लेया ए लिख, की धन्न हिन से जे उरणू रे ब्याह रे भोज बिच सद्दे गेरे हिन फिर तिन्हा ने मेरे जो बोल्लेया ए वचन परमेश्वर रे सच्चे वचन हिन।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ