Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




यूहन्ना 5:2 - चम्बयाली नौआ नियम

2 यरुशलेम सहर अन्दर भेड्डू-फाटक रे नेड़े इक्क पाणी रा तला है, जिस जो इब्रानी भाषा अन्दर बैतहसदा बोल्दे इसेरे कनारे पर पंज्ज बरांड़े बणे रे हिन।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




यूहन्ना 5:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ए गल्लां सुणी करी पिलातुस यीशु जो बाहर उस जगाह् लेई गेया, जिस जो कि पत्थर रा चबूतरा बोल्लेया जांदा थिया, अते इब्रानी भाषा बिच गब्बता अते तित्ते हिसाब-किताब री गद्दी पर बेई गेया।


तां सिपाई यीशु जो लेई गे, अते यीशु अपणी सुली चुक्की करी यरुशलेम सहर का बार, तिस जगाह् जो लेई गे जिस जो कि खोपड़ी री जगाह् बोल्लेया जांदा थिया, अते इब्रानी भाषा बिच गुलगुता।


ए तख्ती बड़े जणे यहूदियां ने पढ़ेया, किजोकी से जगाह् जित्ते यीशु जो सुली पर चढ़ाया गेया थिया, यरुशलेम कने ही थी अते से तख्ती इब्रानी, लतीनी, ते यूनानी भाषा बिच लिखी गई थी।


यीशु ने तिसजो बोल्लेया, मरियम! तिसने पीच्छे मुड़ी करी तिन्हा जो बोल्लेया, ओ गरु!


इस बिच मते सारे बिमार, अन्ने, लट्टे, सूक्के अंगा वाले पेई रैह्‍ंदे थिये,


यीशु ने तिन्हा जो जवाब दित्या, “मैं इक्क कम्म कित्तेया, ते तुसा सारे हैरान हिन।”


जां तिनिए हुकम दित्तेया, तां पौलुस ने पैड़ी पर खड़े होई करी मणूआं जो हत्थ कने इसारा कित्तेया, जां से चुप्प होई गे तां से इब्रानी भाषा अन्दर बोलणा लग्गेया।


तिन्हा जो अपणे काबू बिच चलाणे वाला इक्क राज्जा है। ओ शैतान रा से दूत है जे पताल जो खोलदा। इब्रानी भाषा बिच तिसेरा नां अबद्दोन है, ते यूनानी भाषा बिच तिसेरा नां अपुल्लयोन है, जिसेरा मतलब है, “तबाह करणे वाला।”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ