Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




प्रेरितां रे कम्म 3:6 - चम्बयाली नौआ नियम

6 तां पतरस ने बोल्लेया, : चाँदी ते सोन्ना तां मेरे का नी है, पर जे मेरे का है से तेरे जो दिंदा, नासरत रे यीशु मसीह रे नां कने उठ, ते चल-फिर।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




प्रेरितां रे कम्म 3:6
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

अपणी कमर रे थैल्ले बिच ना तां सुन्ना, चाँदी अते ना तां तांबा रखयो,


हिसाब-किताब रे रोज मते जह्णेयाँ ने मेरे जो पूच्छेया प्रभु जी, ओ प्रभु जी! कै असा तुसा रे नां कने भविष्यवाणी नी कित्ती? कै तुसा रे नां कने दुष्टात्मा नी कड्डियां अते कै असा तुसा रे नां कने मते सारे चिन्ह-चमत्कार नी दिखाए?


जे किच्‍छ भी ए करी सकदी थी, तिसने कित्ता, तिसने मेरे दब्बे जाणे री तयारी बिच पैल्ले आई करी मेरे जिस्म बिच तेल मलेया।


विश्वास करणे वालेयां रे ए निशानियां होणी कि तिन्हा मेरे नां कने दुष्टात्मा जो कढ़णा, नौई-नौई भाषा बोलणी,


पिलातुस ने इक्क तख्ती पर लिखी करी सुली पर लगाई दित्तेया, अते तिस बिच ए लिख्खे रा थिया, नासरत रे यीशु, यहूदियां रा राजा।


परमेश्वर ने कुस तरिक्के कने नासरत कस्बे रे यीशु, जो पवित्रात्मा ते ताकत कने अभिषेक कित्तेया: से भलाई रे कम्म करदे, ते सारेयां जो जे शैतान रे सताए रे थिये, जाई-जाई करी ठीक करदे रे, किजोकी परमेश्वर तिन्हा कने थिये।


से बड़े रोज्जां तांइ इय्यां ही करदी रेई पर पौलुस तिसका परेशान होई गेया, ते अपणा मुड़ी करी तिस दुष्टात्मा जो बोल्लेया जे तिस जनानी अन्दर थी, मैं तिज्जो मसीह यीशु रे नां कने हुकम दिंदा, कि इस बिच का निकली जा ते तिस्सी बेल्ले निकली गई।


ओ इस्राएलियों, ए गल्लां सुणो: नासरत कस्बे रे यीशु, इक्क मणू थिये जिन्हेरा परमेश्वर रे पास्से का होणे रा सबूत तिन्हा चिन्ह-चमत्कारां, अनौखे कम्मां ते चमत्कारी चिन्ह कने अप्पु जो साबित कित्ता, जे परमेश्वर ने तुसा मझाटे तिन्हेरे का करी दिखाए, जिन्हेरे जो तुसा अप्पु ही जाणदे।


अते अवे इस्राएल रा सारे मणू ठीक तरिक्के कने जाणी लये कि परमेश्वर ने तिस्सी यीशु जो जिस जो तुसा सुली पर चढ़ा़ई दित्ता, प्रभु भी ठैहराया ते मसीह भी।


“यीशु रे नां बिच विश्वास करणे री वजह कने ए मणू चंगा होया, ते तुसा जाणदे कि ए मणू कदेया लट्टा थिया, पर यीशु बिच विश्वास करणे री वजह कने ए तुसा री हाख्खियां सामणे बिल्कुल ठीक होई गेया।”


अते से तिन्हेरे का किच्‍छ पाणे री उम्मीद रख्खी करी तिन्हेरे पास्से दिखणा लग्गेया,


ते पतरस ने तिसेरा सीद्दा हत्थ पकड़ी करी तिसजो चुक्केया, ते तिस्सी बेल्ले तिसेरे पैरां ते गोड्डेयां बिच जोर आई गेया


तां तुसा सारे इस्राएली लोक्कां ने जाणी लैणा कि जिस नासरत कस्बे रे मसीह यीशु जो, तुसा ने सुली पर चढ़ाया थिया, ते जिस जो परमेश्वर ने मरे रे लोक्कां बिच का जिन्दा कित्ता, तिन्हेरे जरिए ए मणू तुसा रे सामणे ठीक-ठाक खड़ित्ते रा है।


से तिन्हा जो बिच मझाटे खड़ेरी करी पूच्छणा लग्गे कि तुसा ने ए कम्म कुस ताकत ते कुस हक कने कित्तेया।


पतरस ने तिसजो बोल्लेया, ओ एनियास! मसीह यीशु तेरे जो खरा करदा उठ, पर बछाण बिछा तां से उठ्ठी बैठेया


असी अज्ज रे दिन तिकर असी भूखे-प्यासे अते फटे-पुराणे चिथड़े बिच हिन, अते लोक्कां का कुट्ट खांदे हिन ते बेघर हिन,


किजोकी जे अगर तुसा अपणे पूरे मन कने दान दिंदे, तां से मंज़ूर भी हुंदा। ते जे किच्‍छ भी तुसा का है, तिसेरे हिसाब कने दान करो, ना कि जे तुसा का नी है।


तुसा असा रे प्रभु यीशु मसीह रे अनुग्रह जो जाणदे कि से अमीर होई करी भी तुसा तांइ कगांल बणी गे, ताकि तिन्हेरे कगांल होई जाणे कने तुसा अमीर होई जाओ।


ओ मेरे प्यारे संगी विश्वासियों, ध्यान देयो, परमेश्वर ने इस दुनिया रे गरीब लोक्कां जो मता विश्वास दित्ते रा है ते से अपणे राज रा हिस्सा तिन्हा सारे लोक्कां जो दैणे रा वादा कित्ते रा है जे परमेश्वर कने प्यार करदे।


हर इक्क जणे जो परमेश्वर का कोई वरदान मिल्ले रा है ते तिन्हा जो तिस वरदान रा इस्तेमाल दुज्जेया री सेवा करणे तांइ करणा चाएदा। तिन्हा जो तिस वरदान रा इस्तेमाल परमेश्वर रे सेवादार मणूआं री खात्तरदारी करणे तांइ भी करणा चाएदा।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ