Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




प्रेरितां रे कम्म 10:14 - चम्बयाली नौआ नियम

14 पर पतरस ने बोल्लेया, नी प्रभु, कदी भी नी, किजोकी मैं कदी कोई भिठ्ठी चीज नी खाई।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




प्रेरितां रे कम्म 10:14
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

मणू रे मुँह अन्दर जे जान्दा, से मणू जो भिठ्ठा नी करदा, पर उसेरे मुँह का निकलेरी गल्ल तिसजो भिठ्ठा करदी।


तां पतरस तिन्हा जो अलग लै जाई करी बकणे लगेया, ओ प्रभु, परमेश्वर न करण कि तुसा रे कने इदेया कदी भी हो।


पर समजदारां ने उन्हा जो जवाब दित्तेया, नी! असी नी देई सकदी किजोकी फिरी ना ए असा रे तांइ पूरा होणा अते ना ही तुसा रे तांइ इधेरे तांइ तुसा तेल बेचणे वाले का जाई करी अपणे तांइ तेल खरीदी लेयो।


तित्ते इक्क कोढ़ी भी थिया से यीशु का आया अते तिन्हा जो प्रणाम करी के बोलणा लग्गेया, “ओ प्रभु जी,” जे तुसा चाह्‍ण तां मेरे जो ठीक करी सकदे।


ते तिन्हा फरीसी ते शास्त्रि लोक्कां ने यीशु रे किच्‍छ चेल्‍लेयां जो बगैर हत्थ धोत्ते रे रोट्टी खांदे दिख्खेया।


तिस्सी बेल्ले तिसेरे मुंडे री मां इलीशिबा बोल्ली पेई, कि ना, इसेरा नां तां यूहन्ना रखणा है।


जनानी ने तिसजो बोल्लेया, ओ प्रभु तेरे का तां पाणी भरणे तांइ किच्‍छ है भी नी कने कुआँ डुग्गा है, तां सेह़ जिन्दगी रा पाणी तेरे का कुत्ते का आया?


ते तिसजो इक्क इदेयी अवाज सुणिती, कि ओ पतरस, उठ, मारी के खा!


तिन्हा जो बोल्लेया, तुसा जाणदे हिन, कि गैर यहूदियां कने मिल्णा-जुलणा या तिन्हेरे तित्ते जाणा असा यहूदी मणूआं तांइ तिन्हेरे विधान रे खिलाफ है, पर परमेश्वर ने मेरे जो दस्से रा है, कि कुसकी भी मणू जो अपवित्र या असुच्चा नी बोल्ले।


मैं जवाब दित्तेया, “ओ प्रभु जी, तुसा कुण हिन?” तिन्हा ने मेरे जो बोल्लेया, मैं नासरत कस्बे रा यीशु है, जिस जो तू तंग करदा।


तिसने पूच्छेया, ओ प्रभु जी, तुसा कुण हिन? तिन्हा ने बोल्लेया, मैं यीशु है, जिस जो तू तगं करेया करदा है


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ